[新聞] 「語言癌」 朱宥勳:國文老師你們錯了

作者: chpen (元)   2014-12-20 14:12:23
1.媒體來源:
蘋果日報
2.完整新聞標題:
「語言癌」 朱宥勳:國文老師你們錯了
語言癌」,它不是病;正確的說法,是一種社會現象。
《聯合報》昨日以「語言癌」為題,報導社會上普遍存在用詞贅述的現象,甚至引起教育
部關注。作家朱宥勳直言,「國文老師們,你們錯了!」
朱宥勳認為,世界上根本沒有「正確」的語言,只有「適合」的語言。撇開文學語言的修
飾特性,日常生活用語,愛怎麼講就怎麼講,沒有對錯。
朱宥勳舉例,一位服務生對你說:「現在我們為您進行一個點餐的動作。」和站在你旁邊
說:「請點餐。」後者聽起來很硬,好像他在命令你而不是為你服務。
日常語言裡充滿了贅字、虛字、跳躍、文法錯誤等,神奇的是,我們活在這樣的災難當中
,卻幾乎不會誤解對方的意思,顯然「正確性」不是溝通的必要條件。如果能到達溝通目
的,文法被犧牲掉也無妨。
「請仍抱持著這樣幻想的國文老師們醒醒吧!」朱宥勳說。
網友回應踴躍,在朱宥勳的臉書上熱烈討論。有人覺得朱的說法很有道理;但也有人厭惡
「一個XX的動作」,或許換種說法比較好。(王嘉慶/綜合報導)
http://ppt.cc/cQN8
作者: reil (REIL)   2014-12-20 14:13:00
捷運廣播也滿是贅字
作者: Mahoutsukai (魔法使い)   2014-12-20 14:13:00
這年頭國語還想拼正統性...都快沒人用了
作者: NoWashing (你好~ 我叫免洗!)   2014-12-20 14:13:00
科科~ 擋人財路 等著被炮轟吧
作者: Hateson (曾經滄海難為水)   2014-12-20 14:13:00
語言本來就會配合人做演進 不懂國文老師在想啥
作者: TokyoHard (東京難)   2014-12-20 14:14:00
請讓我們為您點餐 不好嗎? 一個XX動作真的很鳥的句子啊
作者: didamoon   2014-12-20 14:14:00
修幹的動作
作者: EXIONG (E雄)   2014-12-20 14:14:00
日韓感謝詞都是越長代表越感謝 有人出來砲轟感謝太多了嗎?
作者: jyekid (會呼吸的痛)   2014-12-20 14:14:00
愛怎麼講就怎麼講 寫作文的時候就照嘴巴說的寫
作者: jimmmy (心不透徹)   2014-12-20 14:14:00
哥正在進行一個噓文的動作
作者: MJdavid (我剛出社會)   2014-12-20 14:14:00
我幫您點餐 不就好了
作者: hunter1214 (我要太陽掛空中)   2014-12-20 14:14:00
一個口令 一個動作
作者: gamePaulguy (咁仆街)   2014-12-20 14:14:00
這跟正確性有屁關係 打炮是為了爽還是為了生小孩多
作者: joe2 (狗翰)   2014-12-20 14:14:00
傻了 直接說"愛甲啥?" 不就好了XDD
作者: Anvec (鄉民)   2014-12-20 14:15:00
語言就是一直在變化
作者: gamePaulguy (咁仆街)   2014-12-20 14:15:00
贅字聽起來就不爽阿
作者: ceab (被數的羊)   2014-12-20 14:15:00
對,也不對
作者: Mahoutsukai (魔法使い)   2014-12-20 14:15:00
看到中式中文正在消亡 只有覺得開心 ㄎㄎ
作者: pths313 (萌夯獵人)   2014-12-20 14:15:00
請讓我為你做一個點餐的動作
作者: slimak (shady)   2014-12-20 14:15:00
抽插的動作
作者: dan310546 (00)   2014-12-20 14:15:00
聯合報那篇就是自己示範了6個記者 一起寫出一大串費雯
作者: heavensun   2014-12-20 14:16:00
朱才錯了~~那廢文也是語言現象 版主幹麻水桶
作者: chia0220 (憨魚一號)   2014-12-20 14:16:00
實況轉播一堆主播在那邊"現在a隊正在做一個juke的動作"
作者: rogerli   2014-12-20 14:16:00
"起到一個XX的作用"、"一個XX的動作"不都是匪區用語?
作者: Anvec (鄉民)   2014-12-20 14:16:00
口語上有較多贅字 通常是因為那個人邊講邊想
作者: xczh (XC)   2014-12-20 14:16:00
受害者家屬正在進行一個哭泣的動作, 這個用法絕對是錯誤的
作者: k33536 (是什麼?)   2014-12-20 14:16:00
請下車 = 滾
作者: sr0 (異次元人)   2014-12-20 14:17:00
這哪位啊
作者: wotupset (wotupset)   2014-12-20 14:17:00
日文也有打工專用的文法啊 很常見好不?
作者: xczh (XC)   2014-12-20 14:17:00
就連聽演講時, 演講者也很愛動作, 聽久了感覺很累
作者: Tiny0rz (/jdwyu)   2014-12-20 14:17:00
贅字跟修辭是不同的
作者: Rocks5566 (5566最棒棒>//////<)   2014-12-20 14:18:00
很度爛聽到 現在正在進行一個xx的動作
作者: K951753 (三寶飯好吃!)   2014-12-20 14:18:00
當兵最常聽到這些廢話
作者: lupefan4eva (LupeFan4Eva)   2014-12-20 14:20:00
雖然對「一個XX的動作」很厭惡,但同意他的觀點,語言是活的
作者: dan310546 (00)   2014-12-20 14:21:00
大家都唾棄「一個XX的動作」 那這個講法自然會消失用不著聯合報大張旗鼓發動文化鬥爭
作者: tasogare (tasogare)   2014-12-20 14:22:00
現代人講的話跟1900年也不一樣 全部砍掉重練
作者: Mahoutsukai (魔法使い)   2014-12-20 14:22:00
不可能消失 比PTT平均使用者年輕的族群愛用 只會壯大
作者: dan310546 (00)   2014-12-20 14:22:00
何況還假鬥語言 真鬥年輕人不會思考
作者: heavensun   2014-12-20 14:23:00
Do一個XX的action 大家看得懂就好
作者: maktublennon (只吃處女的龍)   2014-12-20 14:24:00
我們來一個性交的動作好嗎=請跟我性交
作者: deepdish (Keep The Faith)   2014-12-20 14:24:00
明明就匪區用語 不去鬥共產黨 反而來鬥年輕人 可笑
作者: ccl007 (.......)   2014-12-20 14:25:00
咩休幹謀? VS 讓我們來做一個___動作
作者: Refauth (山丘上的長號手)   2014-12-20 14:26:00
本文這才是正解。
作者: oidkk (嘖嘖)   2014-12-20 14:26:00
我也很討厭贅字
作者: peterwww (小宇宙之復興)   2014-12-20 14:26:00
我不贊成用一個動作這種
作者: widec (☑30cm)   2014-12-20 14:26:00
老婆,我們來做一個休幹的動作好嗎?
作者: peterwww (小宇宙之復興)   2014-12-20 14:27:00
這個恐怕是美國行為主義的死屍復甦
作者: HornyDragon (好色龍)   2014-12-20 14:27:00
什麼洨
作者: featherable (不難過)   2014-12-20 14:27:00
一個進行XX動作的概念
作者: roseritter (滿城皆帶閃光彈)   2014-12-20 14:28:00
以後點餐時 服務生只要說"三小"?
作者: peterwww (小宇宙之復興)   2014-12-20 14:28:00
語言有無正確性我不敢說 但語言有粗鄙高雅之分
作者: ccl007 (.......)   2014-12-20 14:28:00
一開始北車就會被噓 後來發現一堆年輕人愛這樣說最後連新聞報導都再用
作者: peterwww (小宇宙之復興)   2014-12-20 14:29:00
如果只是透過分割人行為的動態 以為是文雅 恐怕是誤導
作者: sr0 (異次元人)   2014-12-20 14:29:00
為什麼沒事要加這麼多字變廢話
作者: widec (☑30cm)   2014-12-20 14:29:00
「一個動作」實則是一種機器化、切割自我的行為
作者: widec (☑30cm)   2014-12-20 14:30:00
「一個動作」跟一個人一直用第三人稱稱呼自己是一樣的
作者: l1l1l1l1 (條碼)   2014-12-20 14:30:00
那一句聽起來感覺很低能 你不覺得?
作者: widec (☑30cm)   2014-12-20 14:31:00
「一個動作」暗喻著說的不想對他正在做的行為負責
作者: berice152233 (WASHI買的zenfone2)   2014-12-20 14:31:00
您好,請問方便為您點餐嗎?
作者: LAM   2014-12-20 14:32:00
現在我們為您進行一個點餐的動作 聽起來滿假掰的 其他同意
作者: yang0623 (commencement)   2014-12-20 14:32:00
這樣講好了 如果社會的趨勢是英式中文 其實也未嘗不可如果想保留中文簡練的特質 那還是減少贅述
作者: delphi1989 (FrightenLife)   2014-12-20 14:32:00
「你好,今天想要吃什麼呢?」 這樣不行?
作者: widec (☑30cm)   2014-12-20 14:32:00
說到底,搞不好「一個動作」還彰顯著奴化思想
作者: dan310546 (00)   2014-12-20 14:33:00
這就對啦 就是隱含了假掰的意思 當然不是無意義的贅字
作者: peterwww (小宇宙之復興)   2014-12-20 14:33:00
W大說的很好 我同意
作者: yang0623 (commencement)   2014-12-20 14:33:00
多聽新聞訪問 你會發現受訪者很喜歡在句尾加"這樣"
作者: piadora (皮多羅)   2014-12-20 14:33:00
放屁 作一個做愛的動作 作一個打擊的動作 詞窮王
作者: ccl007 (.......)   2014-12-20 14:35:00
認識的中國人很愛講台灣人 喜歡加語助詞跟贅字
作者: widec (☑30cm)   2014-12-20 14:35:00
現代台灣人喜歡第二句開始,句首加"對",句尾加"這樣"
作者: fywynn (飛天綠豆椪)   2014-12-20 14:35:00
這是吹捧一個這些說話中有贅字的一個動作 顆顆
作者: hank11235813   2014-12-20 14:35:00
做一個噓文的動作
作者: goodsnk (天天PO)   2014-12-20 14:35:00
啊就問 要點餐了嗎 客人會拉正叫你說一大串嗎?
作者: widec (☑30cm)   2014-12-20 14:36:00
自己講完,自己說對,也是因為對自己講的話沒有自信
作者: yang0623 (commencement)   2014-12-20 14:36:00
記者:要怎麼辦 老闆:1.我們預計做個下架的動作2.下架很少人直接回答2不是嗎
作者: dan310546 (00)   2014-12-20 14:37:00
但是不要忘了 今天是聯合報對他人的語言形式鬥爭
作者: Rocks5566 (5566最棒棒>//////<)   2014-12-20 14:37:00
「您好,需要我為您點餐嗎」這樣有很困難?很不禮貌?
作者: dan310546 (00)   2014-12-20 14:40:00
你可以推廣更好的說法 但是去鬥說別人都是不會思考的實在很沒有道德
作者: uj2003 (Suzumiya)   2014-12-20 14:40:00
yang0623 你兩個說法就不一樣了阿2.的等價說法應該是 我們預計下架
作者: hhd22 (hhd22)   2014-12-20 14:41:00
說人家語言癌...那是不是也可以到過來某些人有"語言潔癖"??倒
作者: hank11235813   2014-12-20 14:41:00
要點餐就說 現在為您點餐 不就好了 詞窮怪我?
作者: Tenging (菜鳥)   2014-12-20 14:45:00
鄉民正在八卦版噓文
作者: nektsu2 (N)   2014-12-20 14:46:00
你要點啥 更簡啊
作者: wzch (殺很小)   2014-12-20 14:47:00
超討厭贅字,講句話七彎八拐的,很容易讓人誤會意思
作者: k800i (K800i)   2014-12-20 14:48:00
硬凹,文字語言簡潔到能清楚表達才對。按文章論文最痛恨廢文贅字。
作者: Swashbuckler (不怕睡多時)   2014-12-20 14:49:00
現在我們為您進行一個發廢文的動作
作者: billybbb   2014-12-20 14:50:00
推一個 聽的懂能溝通就好
作者: realmask   2014-12-20 14:51:00
真要簡潔 照春秋的筆法來說話啊 看誰知道你在說什麼
作者: dan310546 (00)   2014-12-20 14:52:00
文章是文章 口語是口語 有人只是濫用白話文
作者: wzch (殺很小)   2014-12-20 14:53:00
中文在世界語言中已經很難精確表達了,要加字請加在能夠理解
作者: EEERRIICC (大尾魯蛇)   2014-12-20 14:53:00
不要進行這種噴垃圾的動作好嗎 <--生動?
作者: tokyoto (東京京都)   2014-12-20 14:53:00
xx的動作這種贅詞不知是怎麼流行起來的 新聞裡又特別愛
作者: qize1428 (倫)   2014-12-20 14:54:00
這不關國文不國文好嗎? 是智障不智障的問題
作者: realmask   2014-12-20 14:55:00
這種一段時間流行的用法 如果大家覺得纍贅 再等一段時間
作者: wzch (殺很小)   2014-12-20 14:55:00
就新聞寫稿講稿的詞窮,講太少怕被罵,所以加一堆贅詞
作者: realmask   2014-12-20 14:56:00
會自然消失 又會興起另一種用法 完全沒有擔憂的必要
作者: cmid05 (酷拉皮卡)   2014-12-20 14:57:00
推一下qize1428XD
作者: wzch (殺很小)   2014-12-20 14:57:00
正確作法應該是增加內容,而不是把同樣內容的字變多
作者: realmask   2014-12-20 14:58:00
我反而覺得不少人說完話 就會加個 "對" 這個比較怪XD
作者: dan310546 (00)   2014-12-20 14:59:00
其實聯合報就是跟上面q大一樣 說一大堆有的沒的其實只是想罵年輕人是智障
作者: RedSun1001 (Red Sun)   2014-12-20 15:00:00
贅詞如何變成語法的一部份? 只是要硬凹成語言的演化
作者: alstonfju (Fegarowed)   2014-12-20 15:01:00
不錯吃 <--這種文法怪怪的詞到底哪時開始流傳的
作者: ogisun   2014-12-20 15:03:00
"現在我們為您點餐" 綴辭跟文法是一樣的東西膩?
作者: realmask   2014-12-20 15:04:00
以前老一輩很不爽"被"的流行 也是擋不了阿甚至還用得很有意思 "被自殺"這種詞就很妙
作者: pilkk (拉麵)   2014-12-20 15:08:00
我還真的沒聽過身邊的人有這樣講
作者: sakkb (小琪)   2014-12-20 15:08:00
進行一個噓文的動作
作者: epcl4uc96g4u (小馬)   2014-12-20 15:12:00
好好講話還被同事說:你說話好文言喔 WTF
作者: WBS0615 (阿胖熊)   2014-12-20 15:14:00
現在進行一個推文的動作
作者: qoozxc789 (呵呵)   2014-12-20 15:16:00
明明有更委婉又不到贅詞的說法 偏偏只舉"請點餐"
作者: SuperUp (( ̄▽ ̄#)﹏﹏)   2014-12-20 15:19:00
應該用文言文講 這樣國文老師就會很high
作者: citydiver (城市潛者)   2014-12-20 15:21:00
現在為您點餐 不行嗎? 為何要鼓勵說廢話贅字???
作者: Khadgar (Khadgar)   2014-12-20 15:27:00
本來想想好像沒有人會這樣用, 結果剛剛聽到:
作者: WeGoYuSheng ( ♂開啟另一扇薇閣的門♂)   2014-12-20 15:29:00
「我們一起來做一連串性交的動作」
作者: Khadgar (Khadgar)   2014-12-20 15:29:00
我們現在正要進行內頸動脈分流支架放置的動作...而且不能夠省,因為加了"動作"表示正要開始看來還是有存在的可能性 XD
作者: citydiver (城市潛者)   2014-12-20 15:30:00
我們現在開始放置內頸動脈分流支架
作者: brave012   2014-12-20 15:32:00
隨便啦 醫科指考都廢國文了
作者: pomelozu (UA)   2014-12-20 15:32:00
『請問要點些什麼?』『今天想吃點什麼?』都還不錯。〃一個xx的動作〃真的聽得不太習慣~~
作者: cvn21 (你是中國人)   2014-12-20 15:32:00
照嘴巴說的寫作文=去重考
作者: cheer16max (Is this it)   2014-12-20 15:32:00
這樣也能護航zzz
作者: Khadgar (Khadgar)   2014-12-20 15:32:00
樓上,這樣很明顯表示不是行內人喔 XD因為內頸動脈分流支架不是一個步驟,當這樣說時表示正要把他從導管放進去,由於"放進去"本身就是一個很重要的步驟,所以要再三check
作者: CrackedVoice (做條下輩子狗吧!)   2014-12-20 15:34:00
請點餐這什麼鳥例子
作者: Khadgar (Khadgar)   2014-12-20 15:35:00
不過...算了,好像也只是某人的口頭禪,現在越想越怪 =.=
作者: destiny0503 (destiny0503)   2014-12-20 15:44:00
問題平常就沒人會講啊= = 都馬記者講不出話湊字數才在那邊做一個XX的動作 新聞素質這麼低落 還能護航
作者: Zodiac10 ( 喔~~)   2014-12-20 15:52:00
垃圾話就應該改掉居然還那麼多藉口....
作者: pastoral   2014-12-20 16:06:00
朱宥勳你錯得更離譜,如果用您好,現在為您點餐
作者: rinsoukan (你說說看)   2014-12-20 16:22:00
贅字聽了真的會覺得很煩
作者: tako7905 (Tako)   2014-12-20 16:24:00
作家還能講出這種廢話也是不簡單
作者: BRANFORD (請保佑我的父親)   2014-12-20 16:28:00
人與人的溝通,充滿困難、誤解,表達精確簡潔怎麼不重要簡言之,反智有它的市場。
作者: Alanovel (下雪的沙漠)   2014-12-20 16:32:00
還有這種:這是一個XX的概念。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com