[新聞] 台北に無党派市長が就任 中台関係に影響

作者: skyhigh8988 (將臣)   2014-12-26 00:11:52
1.媒體來源:
日本経済新聞
台北に無党派市長が就任 中台関係に影響も
3.完整新聞內文:
11月末の台北市長選挙で当選した無党派候補の医師、柯文哲氏(55)が25日に市長に就任
した。任期は4年。与党・国民党の伝統的な地盤である台北市で、同党の系列でない市長
が誕生するのは20年ぶりだ。今回の統一地方選では既成政党への不信感の受け皿として台
風の目となった。台湾でこのまま無党派層が増えれば、16年の総統選などに影響しそうだ

十一月底台北選舉當選的無黨籍醫師候選人,柯文哲(55歲)在25日已就任市長,任期四年。
在ゴミ黨傳統地盤的天龍國,產生不同黨派的市長已經是扁當市長那時。
這次的選舉儼然成為對既有政黨的不爽的出口。倘若台灣的無黨派層面如此增加,16年的
總統大選也會受到影響。
 柯氏の政治姿勢は台湾独立を志向する民進党に近い。1992年に中国と台湾が「一つの中
国」という原則で一致したとされる「92年コンセンサス」に関して疑問を呈するなど、踏
み込んだ発言も目立つ。台湾の首都機能を持つ台北市の市長は権限が大きく、柯氏の言動
が中台関係に影響を及ぼす可能性もある。
柯P的政治傾向與台獨為志向的跑票黨相近。對於1992年,台灣與中國為「一個中國」原則
一致的92共識內容相關提出疑問還嗆王咕嚕。擁有台灣首都機能的台北市長權限很
大,柯P的一言一行都將可能對中台關係產生影響。
 柯氏は台北市政府での就任演説で「行政を開放して全市民を参画させる」と強調した。
市民の推薦やインターネット投票による公開選出形式で、局長などの幹部を選ぶ方針も打
ち出した。「行政の情報を公開し、市民に政策や予算の提案権を与える」とも語った。
不用翻譯
 市の職員には「官僚的な気風を排除してほしい」と求めた。さらに「政党や市長に対し
てでなく、市民に全力でサービスを提供してほしい」と呼びかけた。25日には統一地方選
で当選した台北市長を含む全22県市の首長らが一斉に就任した
沒什麼好翻
 柯氏は台湾大学付属病院の外科医。失言も多いが率直な物言いが人気で、若者を中心に
「柯文哲現象」と呼ばれるブームを起こした。市長選では最大野党・民進党の支持を受け
、政治経験の無さによる柔軟性や庶民性をアピール。当初は優位とみられていた国民党候
補の連勝文氏を破った。
柯P是台大附屬醫院的外科醫生。多次施鹽與率直發言也造就他的人氣,在年輕人當中有
被稱為柯文哲現象的旋風產生。在市長選舉接受最大在野黨,跑票黨的支持以無政治經驗
與充分的柔軟性與庶民性為特色。大敗當初被看好的ゴミ黨候選人連D
 台湾では2000年代に国民党と民進党の二大政党制が定着したが、批判合戦による議会?
営の停滞などで有権者の不信感が広がっている。
在台灣從兩千年開始就定調是藍綠兩黨之爭,
因為藍綠互鬥使台灣停滯而對當權者的不信任感正在逐漸擴大當中。
4.完整新聞連結 (或短網址):
http://ppt.cc/MpN4
5.備註:
台北從變天,柯P對台灣未來的衝擊
日經,紐約時報,英國衛報等等都有相關報導
作者: avgirl (~單身純情Big肥宅!!!~)   2014-12-26 00:12:00
2016就DPP阿 2020就馬2.0阿~~~
作者: ponyon (失戀)   2014-12-26 00:13:00
ゴミ XDD
作者: avgirl (~單身純情Big肥宅!!!~)   2014-12-26 00:13:00
現在進場房市10年之後穩賺的啦~~~~
作者: KingKingCold (お元気ですか?私元気です)   2014-12-26 00:14:00
跑票黨XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: SenYang (森陽)   2014-12-26 00:14:00
想看2ch的評論wwwwwwwwwwwwwww
作者: speedup1104 (Confederate)   2014-12-26 00:14:00
還好不是 賣國的朝日新聞
作者: Howard61313 (好餓)   2014-12-26 00:14:00
Komikato先生表示
作者: sabrina2597 (迷途知返)   2014-12-26 00:15:00
翻譯不要這麼專業 XDDDDDDDD
作者: Kerkouros   2014-12-26 00:16:00
翻譯正確XDDDDD
作者: aloneme01 (加油)   2014-12-26 00:18:00
日本研究台灣政治超專精的 看這篇就知道
作者: traumer (Traum)   2014-12-26 00:18:00
這翻譯XDD 100分
作者: vn509942 (如履薄冰)   2014-12-26 00:19:00
跑票黨:(
作者: Rex3661 (摁摁)   2014-12-26 00:19:00
推翻譯 XDD
作者: onelove (一拉)   2014-12-26 00:19:00
大推翻譯
作者: stiles (stiles)   2014-12-26 00:19:00
翻得好 信雅達兼足
作者: buchholiz (lily chou)   2014-12-26 00:19:00
跑票檔 噗
作者: kuro50624 (leekwii)   2014-12-26 00:20:00
跑票黨XDDDD
作者: sonyqe (小柱)   2014-12-26 00:22:00
推跑票黨
作者: sisn (Shrinst)   2014-12-26 00:22:00
2ch的國際政治評論最好不要看,一堆不懂裝懂的。尤其一些自以為台灣政治通的,根本活在平行世界,
作者: t54rygtr (凱因)   2014-12-26 00:23:00
跑票黨,翻得真好
作者: sisn (Shrinst)   2014-12-26 00:23:00
你看了會以為他們在講二戰剛結束後的台灣...
作者: cms6384 (生死有命)   2014-12-26 00:24:00
一個跑票黨 一個買票黨阿 應該改成這樣才對
作者: windersword (鄉民是群眾暴力的代名詞)   2014-12-26 00:24:00
翻譯精準
作者: goddarn (goddarn)   2014-12-26 00:25:00
跑票黨 買票黨 不錯噢
作者: chromela (熟男)   2014-12-26 00:25:00
大推跑票黨
作者: Lydia66 (我的妄想會撕裂你)   2014-12-26 00:28:00
鄉民版翻譯
作者: hoopps (none)   2014-12-26 00:29:00
ゴミ丼、ミンチン丼
作者: vveva (eva)   2014-12-26 00:30:00
專業翻譯!
作者: pwtc (派機)   2014-12-26 00:31:00
翻譯專業XD
作者: TSbb (貸款三十年債開始)   2014-12-26 00:31:00
垃圾丼好多水肥,快來吃
作者: weimr (小胖)   2014-12-26 00:32:00
XD
作者: Drizzle (相信自己)   2014-12-26 00:32:00
專業
作者: SHIU0315 (SHIU)   2014-12-26 00:34:00
作者: yun0215 (阿酥)   2014-12-26 00:47:00
跑票黨XD
作者: Parafolia (視差=Parallax)   2014-12-26 00:48:00
「有権者」是「選民」的意思,不是當權者。
作者: thera216 (人生充滿著太多的無奈)   2014-12-26 01:01:00
讚喔,跑票黨!
作者: pharos1314 (阿呆 )   2014-12-26 01:06:00
翻譯很到位
作者: haoandrea (haoandrea)   2014-12-26 01:24:00
王咕嚕XD
作者: ScepioRome (羅馬征服者)   2014-12-26 01:47:00
台板石原慎太郎

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com