[問卦] 有沒有英文翻譯很怪的八卦

作者: Hahrhahahahr (曾沛慈老公)   2015-01-03 16:25:55
本魯最近發現一件事
有些英文翻譯都非常奇怪
舉例來說
caesar 我們翻作 凱撒
像是凱撒沙拉 或是凱撒大帝
但是caesar其實念起來更像'西瑟'
不覺得凱跟西差很大嗎
有沒有音譯很奇怪的八卦
作者: kryadsr (高度專業廢話訓練師)   2015-01-03 16:26:00
月經文
作者: Lavchi (拉維奇)   2015-01-03 16:26:00
John
作者: iXXXXGAY5566 (5566可以獲得嶄新的粉嫩/)   2015-01-03 16:27:00
只有一個晚上 要生出一本字典的時候 你還能怎樣 幹
作者: ppder (屁彼得)   2015-01-03 16:27:00
不是用英文念
作者: ttjj67 (ggrunrunder)   2015-01-03 16:27:00
Costco
作者: MacOSX10   2015-01-03 16:27:00
final fantasy翻成太空戰士
作者: yichenglee (掰咖一個月當四年殭屍)   2015-01-03 16:27:00
因為原文是拉丁文 結案
作者: HattoriHeiji   2015-01-03 16:28:00
你爽的話你自己叫西瑟阿
作者: OrzOGC (洞八達人.拖哨天王)   2015-01-03 16:28:00
top gun翻成悍衛戰士
作者: yanggg   2015-01-03 16:29:00
有沒有看到ABC就以為是英文的八卦
作者: Nappa (Antonio)   2015-01-03 16:29:00
承y大所說 把caesar貼在google翻譯 選拉丁文 按發音
作者: O800092000 (漸升中醫診所)   2015-01-03 16:30:00
所以你期待回歸俎國 俎國這部份政府有統一
作者: Tenging (菜鳥)   2015-01-03 16:34:00
把外來語當空氣?
作者: unidon (ウニ丼)   2015-01-03 16:37:00
所以這個問題到後來反而是有點佩服譯者在翻譯時有追溯回它
作者: a87192611 (晴天是為了下雨)   2015-01-03 16:40:00
把所有ABC都當英文翻,台灣媒體最愛這味
作者: Klan (天才小釣手)   2015-01-03 16:51:00
奧地利的首都其實叫維恩 而非維也納梁實秋翻莎士比亞倒是真的把他翻西撒了-.-
作者: MetalRose (金屬玫瑰)   2015-01-03 16:55:00
ABC就一定是英文?
作者: inyourface17 (inyourface17)   2015-01-03 17:19:00
凱瑟

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com