作者:
MEVIUS (七星)
2015-01-04 01:39:01就可版常駐翻譯一些外國影集圖文的部落客
比較好奇的是 他那些影集也沒有官方授權就拿來翻譯 蓋個浮水印營利
長期這樣都沒事 好象也有點猛阿
連中國的那些線上盜版影集網站很多都被掃了
是官方不理他呢 還是有啥管道
有八卦嗎
作者:
wcontainer (watercontainer)
2014-01-04 01:39:00誰阿 關我屁事
作者:
shmim (haha)
2015-01-04 01:42:00這很簡單啊 不就因為
作者: madeinheaven 2015-01-04 01:42:00
你去檢舉阿
作者:
momo1244 (亞洲廢文王-廢文界宮本武)
2015-01-04 01:44:00之前不是吵過了 印象中
作者:
b2481 (RayGetRUA-RUA)
2015-01-04 01:44:00人家在養套殺啊,養肥一點一起告,錢才多幫你宣傳卡通,還可以告他拿錢,多爽
作者:
ADIMM (200HMz)
2015-01-04 01:45:00很多圖片老外連簽名都不用 因為就是好玩 不在意這種東西結果翻譯的就是要打個好色龍的mark上去
作者:
milk0513 (coldmilk)
2015-01-04 01:46:00好像很多人不爽他 之前不知道還鬧出什麼風波 有八卦嗎??
作者:
alog (A肉哥)
2015-01-04 01:51:00尼好 我覺得那群沒翻譯的比較誇張ㄎㄎ 一堆廣告還在某app常駐 你只要反他會有一群人圍剿他你ㄏㄏ 超神Der至於有翻譯的 某種程度上還是會盡量取得授權另外也有人讓他們繼續翻譯 要導入一些新影集也是要靠他們先養觀眾出來 公司推新的東西不怕沒人不知道
記得他很像有尋求授權不過忘了是哪篇.. o"_"o
作者:
blaz (開花大叔)
2015-01-04 02:27:00作者:
HwangTW (谷歌翻譯王)
2015-01-04 02:37:00噓
作者:
LoveIvy (妖夢)
2015-01-04 04:45:00K島的人不要以為沒署名就可以無腦秀下限
作者:
everfree (不犀利人妻)
2015-01-04 08:54:00帶風向失敗