※ 引述《princess102 (Candy)》之銘言:
: 看到江惠新聞 我想到台語
: 平常講台語 只有在家裡跟親友講
: 在外面或去買東西 都是用中文講
: 老實說 我覺得台語很美 不管是發音或者是音調
: 都比中文好聽多了
: 為什麼講台語 還是會讓別人覺得很俗
: 講台語也是一種高尚的行為阿
: 有點偏題了 到底是閩南語 還是台語?
: 我沒去過福建或外島 聽說他們講的閩南語 好像跟我們的台語有差
: 有沒有八卦?
福建有很多山區,所以語言隔閡其實還滿大的
我在國外曾經有遇到一個福建快六十歲的阿伯
他不是聽得很懂中文,英文也很爛。
所以我跟他溝通是用台語,在一個全英語系的
國度這種感覺還滿奇妙的
可是我發現 台灣的閩南語 跟 福建的閩南語
已經開始出現差異,大部分的"動詞"都是相同的
但有些東西的名稱以及音調都不一樣了,雖然我
還是聽懂,可是要把那個"頻率",稍微調一下
那種感覺很像外國人講中文會有一個"外國腔",
福建省的閩南語也是有一個"腔",我們聽了會覺
得很怪但不會到完全聽不懂。
我喜歡將台灣的閩南語直接稱為台語,是因為台
語在這幾十年間已經漸漸自成一格。
福建的閩南語距離我們開始變遠,馬來人跟新加
坡人講的閩南語我們聽起來也怪怪的,差不多就
是那種感覺吧。
最後要說的是,並不是所有福建人都會講閩南語的
因為福建可分為閩東、閩西、閩北、閩中、閩南。
還是有很多不同地方的語系~