漢語可能會在這個世紀取代英語
Chinese may replace English in this century
漢語是包容的,而漢字更是如此。一些專家或者組織將漢語分成普通話,粵語,閩南語,
吳語等等語系列,由於這些語言發音幾乎不同,是非常合理的,但是,如果單從寫作角度
上來說,這又是錯誤的。我們必須承認,普通話和粵語之間的差異是大於英語和德語之間
的差異的。然而,這只是在發音上的不同。如果在寫作上來說,漢語和粵語的寫法幾乎相
同,因為在中國,無論你說普通話,粵語,閩南語,發音可能不理解,但是你都可以很輕
鬆的用漢字來與他人進行溝通。因為漢字是兼容的,它被廣泛的使用在中國人之間。所以
,無論哪種語言,都被認為是屬於漢語的。但是英語就不是這樣了。儘管全世界的人所說
的英語都被認為是同一種語言,但是美式英語卻很難能夠理解印度英語和非洲英語。只經
過100年的變化,美式英語就很難理解印度英語和非洲英語了,再過100年也許印度英語就
會成為一門獨立語言了,甚至可能就是印度語,不再是印度英語了。所以今後可能還會有
非洲英語,新加坡英語,甚至還可能有中式英語。但是對於不同發音的漢語來說,經過了
數千年的變化,仍然能夠互相兼容。英國人對於自己的語言感到非常的驕傲