※ 引述《kingrichman (silent all these years)》之銘言:
: 上一篇都是老式說法,新一代說法是這樣
: 1.登出了 2.game over 3.GG 4.不用當魯蛇了 5.砍掉重練了
: 6.安心上路了(老中青世代通用)
我亂入一下古馬雅文的死字。
最近對馬雅文字的「死」這個字有點興趣。
一般來說,「死」最簡單就是用Cham這個字。有時候為了C-V-C原則,在拼音混象形的
字型會拼做Cham-mi。文字如以下的圖:
http://ppt.cc/2KDG 這是象形的Cham
http://ppt.cc/YkQC 這是象形加表音的Cham-mi
兩者都是直白的「死」。
當然古馬雅人也會有隱晦得說法,例如以下幾個字:
1.「och b'i」 踏上道路
這個跟中文有點像,「上路了」也會被借代為死亡。Och在馬雅語是「進入」的意思。
B'i則是「路」的意思(跟畢書進一點關係都沒有)。
http://ppt.cc/CIGx 這是典型的Och B'i
http://ppt.cc/2zsA 這是Och B'i-ja 為Och B'i的過去式。
ja為馬雅語過去式的後綴詞。
2.「Och ha」 進入水中
除了踏上道路以外,還有「進入水中」一詞,也是借代死亡。
Ha就是馬雅語「水」的意思。
http://ppt.cc/07uv Och Ha
http://ppt.cc/v0ej Och Ha-ja 一樣是過去式
3.「k'a-yi U SAK NIK IK'-li 」他燦爛的靈魂終止了
我這為這是比較尊敬的用法,應該不是借代性的用法
這句一段一段分析的話是這樣
K'a-yi是C-V-C原則下的產物,應該是K'ay為尤加敦語,為「終止」的意思。
U 是馬雅語的第三人稱所有格。
Sak nik 是白色的花,借代燦爛的。
Ik'-li 就是Ikil 是靈魂。
http://ppt.cc/SVe7
以上這些就是馬雅的「死」字
希望 戚家來福 下次被包龍星逼問時知道死字怎麼寫。