※ 引述《be11eaya (台中狂派李奧納多)》之銘言:
: 國家做事就是這樣
: 一個政策沒有policy objective
: 只有policy instrument
: 今天要解決的問題是什麼?
: 就是希望病例是能夠讓病人瞭解
: 也就是醫生跟病患之間的溝通
: 而病例更重要的在於醫生瞭解病人的過去病況資料
: 無論病患在哪一間醫院看
: 所以最重要的除了要把病患就診資料數位化
: 還要能將過去所開的藥放到雲端資料庫以供查詢
: 這些是目前已有的
: 現在要改掉變中文
: 反而會把最主要的目標(也就是醫生瞭解病人病史)破壞掉
: 如果真的要讓病患能夠瞭解
: 應該是要做出能夠方便查詢對照的索引庫
: 就像一些藥名
: 是可以透過一些線上資料庫去查
: 但是非常的不好查!
: 我自己就試查過感冒藥
: 沒有辦法全部在單一一個網站查到足夠的資料
: http://belleaya.pixnet.net/blog/post/40325458
: 這也就代表目前是沒有一個完整的資料庫可以讓民眾直接查詢
: 手機上是有類似的app
: 前百大app有大概3~4個似乎有類似功能
: 不過都國外做的的樣子
: 印象中是沒有台灣本地的
其實我覺得中文化是可以考慮的
理念也沒什麼不對
如果醫師把專有名詞打英文 系統自動在後面加注中文
(至少同家醫院統一)
或者弄個選單什麼的
也不是做不到 好像也有醫院早在做了(選單有看過)
反正病歷都電子化了
而且同一科會做的檢查下的診斷都一樣
久了也不用特別查
也沒有跟國際脫軌的問題
但哪個診所想額外買系統也是個大大大問題
今天說病人會想google來告你
我只能說 屁啦
會告的 你就算英文病歷他還是會想辦法告你
不會告的也不會看中文病歷回家google就想告你
現在有些醫院在藥袋上都有中文病名了
每個藥幹麻幹麻也都印好給你
就是為了減少醫糾 還有讓老人看完病 回去家人可以知道你怎麼了
總之配套要看到 不是在那邊呼口號說中文化就中文化
只有理想就要立法強迫人家 要醫界配合
台灣一定亂