魯哥我五六年前從北部魯到中部讀顆大,同學間不乏不少中部人
除了往上飄的台中腔外,最令我印象深刻的就是
「好喔」
好喔第一次聽到就讓我非常的疑惑
揪鏡是好還是不好? 後面的「喔」為前面的「好」增添了許多不確定性
再加上台中腔句尾的上飄
感覺更像是「好吧」或著「好啦」這些較偏非自願的答應
一開始還以為是我看起來人魯,妹子們都這樣回很正常
後來比較熟了,他們表示「好喔」跟「好」是一樣的意思,但忍不住就會加個「喔」
那年大二大三時 LOL剛封測,只要回答「好喔」的我都會問哪裡來DER
大部分都是中彰投人士,履問不爽
但這兩年回了台北繼續魯著讀顆大的研究所,
在生活圈和網路用語等發現「好喔」似乎已經成為遍及全台灣各地的人都會用的語言
但「好喔」卻隨著不同地方人的口音有著不同的變化
純北部人的喔,是偏比較平聲,比較沒有感情起伏,有種略敷衍的感覺
來自中部以及東部的喔,就較偏一些高低起伏,有時聽起來更像「好哦」
似乎確定性較多,但有種答應的事情似乎無關緊要的樣子
南部人士的喔就較用力 有時甚至偏四聲,變成「好噢」
比起好喔這種有氣無力的回答,聽了就覺得有點開薰
「好喔」
這到底是好,還是不好?
雖人總會去唸出自己喜歡的音調,每個人的音調或語氣不同,並沒有什麼關係
重要的是聽者的感受,有時甚至常說「好喔」的人自己卻不瞭解其他人「好喔」的含意
人與人之間,對於肯定且確定的意思,應該就得用「好」這個確定的語氣來表示
因此,為了減少摩擦,增進和諧,我們必須努力杜絕「好喔」