[問卦] 歐洲人的英文

作者: whiteadam (blue eyes blue)   2015-01-25 20:49:06
小妹有在做一些翻譯
有時候會遇到
台灣人、韓國人、日本人寫的英文
覺得這些句子都還算淺顯易懂
美國人的英文
也大多是
寫得很簡潔扼要
但是歐洲人的英文
例如:法國、德國之類
句子都是又臭又長的
一個長句裡面 可能有很多個逗點
然後
很喜歡
that
which之類的
然後 of也超多。。。。有時候根本就看不懂在寫什麼
所以
大家也覺得
美國人句子比較按照文法
歐洲人的英文句子比較難看懂嗎??
作者: Hodou ( ̄︶ ̄)   2015-01-25 20:50:00
所以你想問啥
作者: gino0717 (gino0717)   2015-01-25 20:50:00
人家也看不懂我們的英文
作者: chengweirh (山越山寨)   2015-01-25 20:50:00
沒寫完按到發文?
作者: NemoSapiens (尼莫)   2015-01-25 20:50:00
所以...你要問哪部分的掛?
作者: magi80328 (Beccaria)   2015-01-25 20:50:00
所以是想問甚麼?
作者: LinFan (綠島耕作)   2015-01-25 20:50:00
中式英文 餐廳 -> Translate server error
作者: spartaucs896 (夢醒十分)   2015-01-25 20:50:00
小妹圖勒?
作者: Roger5566 (我難過)   2015-01-25 20:50:00
英國人的英文也喜歡賣弄文學素養 很難看懂
作者: entry (姜太公釣魚)   2015-01-25 20:50:00
看過英文裡夾雜捷克文,問他你寫到捷克文了,他說沒寫捷客文
作者: femlro (母豬教謀神異端審問官1.5)   2015-01-25 20:51:00
看到小妹都沒人噓XD
作者: a109250405 (asds)   2015-01-25 20:51:00
妳還是說中文吧
作者: freemail (freemail)   2015-01-25 20:51:00
他們學英文比亞洲人快很多!
作者: hapoharry (老皮)   2015-01-25 20:51:00
I don’t car
作者: k321045 (蒜泥厲害)   2015-01-25 20:51:00
我這不是來噓了嗎!
作者: biach4300736 (盤尼西霖)   2015-01-25 20:51:00
這兩天才在夜店跟比利時美眉聊得很開心~英文很好阿雖然母語是法文
作者: jenchieh5 ((」T□T)<喔~喔~喔)   2015-01-25 20:54:00
我們平常寫的中文也沒有很符合文法阿...
作者: caesst85149 (cajhwunc)   2015-01-25 20:54:00
歐洲人的英文是European 有回答到你的問題嗎
作者: erilinda (直到我厭了為止)   2015-01-25 20:55:00
德文有Dative格……那個思考就是一堆of啦which的講錯了 應該是Genitive case
作者: lpy1810 (法理建國金箍棒)   2015-01-25 20:59:00
請問你的母語是英文嗎??
作者: RachelMcAdam (瑞秋賣燈絲)   2015-01-25 21:00:00
隨便一份paper的句子都落落長,子句一大堆
作者: InaLiang (紫小兔)   2015-01-25 21:01:00
其實原po說的沒錯啊,歐洲人寫英文真的會這樣
作者: audrey94 (221457)   2015-01-25 21:02:00
我的經驗是,以英文為母語的人都簡潔扼要,非英語的就落落長,不過也是有簡短的啦,就是英文程度爛到根本看不懂
作者: nocturneC (Sent From 拐拐)   2015-01-25 21:41:00
歐洲人不屑講外國語言,哪像台灣沒卵蛋遇外國人自動講笑死老外來我國,我們還迎合語言,又不是他的殖民地

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com