※ 引述《blum (BLUM)》之銘言:
: 美國《外交政策》雜誌刊出台北市長柯文哲的專訪,柯提及台灣、新加坡、香港、中國4
: 個華語區,接受殖民愈久的地方愈進步。柯今澄清表示,世界文明開創地區是西歐地區,
: 他當時受訪時是講說,接觸近代文明最早、受文明影響愈久,社會文明化程度就愈深,怎
: 麼最後會寫成,殖民愈久愈文明,他不禁大喊:「天啊!」,他認為下次有外媒訪問,應
: 要確保翻譯人員夠精確。
: 柯文哲表示,近代文明興起是文藝復興運動,西班牙與葡萄牙的世界航路開啓近代文明,
: 因此,接觸近代文明最早,受文明影響就比較深。他要闡述的是,文明社會不是一天造成
: ,如看到紅燈停、綠燈走,走路靠右邊等,這些基本的東西有時候要花十幾年的教育才會
: 成功。
: 柯文哲說,中國雖可在短期內GDP大量生產、發展核子武器等,但是看紅燈停、走路靠右
: 邊等,所謂這種很難形容的文明,是要很長時間才能建立,他是在講文明化程度愈深這種
: 概念,怎便成殖民愈久,這實在差太多了。 (吳家翔╱台北報導)
柯P受訪英文原文翻譯:
論亞洲歷史與殖民:
就四個華語區來說—台灣,新加坡,香港,大陸—被殖民越久,
越進步,這點實在令人汗顏。新加坡比香港好,香港比台灣好,
台灣比中國大陸好。我是指文化上。我去過越南跟中國大陸。
雖然越南人比較窮,但他們看到紅燈都會停下來等,綠燈才
會走。即使中國大陸的GDP比越南高,如果你問我,在文化
上面我還是覺得越南比較優秀。
不知道蘋果有沒有亂報,但單就柯P後來澄清的內容對照英文
原文,其實兩者意思差不多,柯P找的翻譯問題不大,應該是
記者用斷章取義的方式問柯P,柯P才會說差很多,所以是斷
章取義的人的問題比較大。
英文原文:
On Asian history and colonization:
For the [world’s] four Chinese-speaking regions — Taiwan, Singapore, Hong
Kong, and Mainland China — the longer the colonization, the more advanced a
place is. It’s rather embarrassing. Singapore is better than Hong Kong; Hong
Kong is better than Taiwan; Taiwan is better than the mainland. I’m speaking
in terms of culture. I’ve been to Vietnam and mainland China. Even though
the Vietnamese are seemingly poor, they always stop in front of red traffic
lights and walk in front of green ones. Even though mainland China’s GDP is
higher than that of Vietnam, if you ask me about culture, the Vietnamese
culture is superior.
作者:
jayppt (絕代香蕉)
2015-02-01 17:46:00政客在硬拗找轉圜餘地 鄉民在努力幫他找開脫說法 真努力什麼時候 政客講的話 按字面意思理解 按字面翻譯 也要變成記者的錯了?每次都是記者的錯 當柯p的記者真苦差
作者: huijun (kkk) 2015-02-01 17:48:00
記者自己省略了"歷史"
作者:
ivorysoap (ivorysoap)
2015-02-01 17:48:00柯p是不是把文明和文化搞混了
作者:
www5566 (微笑)
2015-02-01 17:49:00別說啦 9.2崩潰很久了 積點陰德 讓他們爽一下
作者:
ivorysoap (ivorysoap)
2015-02-01 17:50:00光是越南文化比中國強我想應該沒有歷史學者會同意
作者: foreverer (s) 2015-02-01 17:51:00
It’s rather embarrassing.
作者:
ivorysoap (ivorysoap)
2015-02-01 17:51:00照柯p的說法新加坡的文化還會勝過義大利
作者: catatonic 2015-02-01 17:52:00
該是文明
作者:
amovie ( )
2015-02-01 17:52:00越南人有文化 和 越南人很文明 沒啥差別 跟歷史學家無關
英文的culture本來就包含社會行為/文明,柯P沒錯,是大家對culture這個英文字的理解太狹隘
作者:
traipse (ar)
2015-02-01 17:53:001F別硬凹了
作者:
kidd0 (單純過生活)
2015-02-01 17:56:00新加坡、香港文化比台灣好的依據是啥?
作者:
ivorysoap (ivorysoap)
2015-02-01 17:56:00顏色對了怎樣硬拗都可以 BUMBLER都可以翻成大智若愚
作者:
ivorysoap (ivorysoap)
2015-02-01 17:57:00怕被翻譯錯誤就一切講中文不就沒事了
作者:
jayppt (絕代香蕉)
2015-02-01 17:58:00就你會英文別人不會?笑死人 一般文化本來就翻譯成culture文明一般翻成civilization或civil 看文法 記者沒翻錯
作者:
ivorysoap (ivorysoap)
2015-02-01 17:59:00Everything created by man is culture
作者:
wo2323 (狡猾小狼)
2015-02-01 17:59:00越南文化比中國強
既然你會英文,那就請你看一下牛津字典的culture的
作者:
ivorysoap (ivorysoap)
2015-02-01 18:00:00civilization:advanced state of cultural development
作者:
jayppt (絕代香蕉)
2015-02-01 18:02:00自己少看外國文章就說 一般的翻譯本來就是文化-culture文明-civilization沒人會笑你的 真的
作者:
b852258 (Lion)
2015-02-01 18:03:00我比較好奇的是 如果要說 這個國家比較文明 要怎麼說?
作者:
jayppt (絕代香蕉)
2015-02-01 18:04:00自己打google translate啦 我剛試了 就不截圖了 你自己試
jayptt聽你這樣就知道你通常看翻譯,很少看原文
作者:
amovie ( )
2015-02-01 18:04:00英英字典比較正確 別拿英漢字典
作者:
jayppt (絕代香蕉)
2015-02-01 18:05:00this country is more civilized是柯p自己原文就文化/文明沒細分 記者一字一句就是按原文
本來就是看英英,而且OED牛津字典還是英文的權威,
作者:
jayppt (絕代香蕉)
2015-02-01 18:07:00翻的 記者沒錯
作者:
b852258 (Lion)
2015-02-01 18:07:00我不太相信google翻譯的品質啊= =.....
一堆人硬要用中文的文化去理解英文的culture,還蠻冏的...
作者:
jayppt (絕代香蕉)
2015-02-01 18:09:00不相信google也能相信政府把 台北經濟文化辦事處的英文是什麼?人家記者就是按字面在翻譯啊
作者:
b852258 (Lion)
2015-02-01 18:15:00你誤會了 我真的只是不知道才問 完全沒有任何立場
作者:
mojingri (韋æ©_L)
2015-02-01 18:16:00怎麼還在繞著原文譯文,英文原文能不能解釋柯p講的中文原文都存疑了,怎麼還在以專訪作的文打轉
柯P講的中文目前就蘋果的報導啊,目前看起來跟英文差不多啊,除非蘋果理解柯P的中文有誤XD
作者:
lon0623 (broaden)
2015-02-01 18:35:00爭論這個又有什麼意義 你們要不要回去明朝清朝?