[新聞] 捷運「台北小巨蛋」 硬翻台語乘客聽不懂

作者: Lsamia (samia)   2015-02-01 20:18:42
https://www.youtube.com/watch?v=e7z4vi0sI6k
東森新聞
台北捷運松山線通車之後,台北小巨蛋站廣播的念法尤其是台語和客家話到底該怎麼念?
以- 前捷運公司因為不會翻譯,所以就直接念國語,但是一次念3遍,好像唱片壞掉一直
跳針,- 所以捷運公司就根據教育部的台語拼音直接來翻譯,沒想到翻完之後竟然沒人聽
得懂。
作者: KENT5566 (畜生肥宅)   2015-02-01 20:19:00
台北細粒大粒卵
作者: jacj888 (MagicDunk)   2015-02-01 20:19:00
胎爸細粒蛋
作者: TexasCat (City with no cat)   2015-02-01 20:19:00
柯p不用負責嗎,請退選
作者: SaoirseH (沙織)   2015-02-01 20:19:00
幹推一樓
作者: ggda (睪丸冰)   2015-02-01 20:19:00
筋她媽
作者: aynmeow (只有我跟喵喵)   2015-02-01 20:19:00
小粒卵
作者: handsomecat3 (毋忘在嘉)   2015-02-01 20:20:00
聽起來很雞X 蛋你X的
作者: shippai   2015-02-01 20:20:00
歹拔修股冷斬 ??
作者: goodjeff (goodjeff)   2015-02-01 20:21:00
ㄙㄟˋ懶趴不就好了
作者: gilonglee   2015-02-01 20:21:00
台北小神蛋
作者: kutsu (YJ forever)   2015-02-01 20:21:00
跟高雄巨蛋念一樣不就好了
作者: carib (蒟蒻椰果)   2015-02-01 20:22:00
巨人的台語怎麼說??
作者: YHN0987 (YHN)   2015-02-01 20:23:00
其實唸的ok呀,用文言音來唸就好了.
作者: citydiver (城市潛者)   2015-02-01 20:23:00
人家都特地請專家考研了 記者一個報導就想嘲諷
作者: johnhmj (耗呆肥羊)   2015-02-01 20:24:00
巨蛋 = 大型體育館
作者: teambenjamin (班傑明小弟)   2015-02-01 20:24:00
台北焦巴蛋
作者: YHN0987 (YHN)   2015-02-01 20:24:00
台語只有「卵」,沒有「蛋」,所以只能用文言音.
作者: seemoon2000 (no)   2015-02-01 20:24:00
台北小顆蛋
作者: Atwo (A兔)   2015-02-01 20:25:00
真的是白痴 無尾熊就有台語嗎
作者: ccc73123   2015-02-01 20:25:00
大巨蛋比較好翻 逮八大粒卵
作者: YHN0987 (YHN)   2015-02-01 20:25:00
現在我們講的台語,其實很多也是歌仔戲 布袋戲,文言音先講
作者: sylviehsiang (Shawn)   2015-02-01 20:26:00
丁元凱你何時可以不亢奮
作者: Atwo (A兔)   2015-02-01 20:26:00
有些東西本來沒有台語發音不用硬去冠上台語
作者: citydiver (城市潛者)   2015-02-01 20:27:00
有些東西沒有台語發音 更要去研究讓它有
作者: YHN0987 (YHN)   2015-02-01 20:27:00
有漢字的東西,就能用台語唸,不能說硬冠台語.
作者: freewash (呂忠吉朱立倫出來負責!)   2015-02-01 20:27:00
馬桶蓋的台語不會很難懂啊
作者: Atwo (A兔)   2015-02-01 20:27:00
只要說:凹己展 台八"小巨蛋(國語)"就好了
作者: YHN0987 (YHN)   2015-02-01 20:28:00
那「巨蛋」其實是日文來的,用國語唸,不就變硬冠上國語?
作者: Judicial5566 (司法5566)   2015-02-01 20:28:00
我就聽得懂
作者: i42087 (Kuya)   2015-02-01 20:28:00
如果翻譯成台北小圓頂勒?
作者: luckdot (ccj)   2015-02-01 20:29:00
華客都沒唸過台語,當然聽不懂!
作者: YHN0987 (YHN)   2015-02-01 20:29:00
那國語的"巨蛋",為什麼不用日文發音,"巨蛋"原本是日文耶
作者: sOwAt (nothing)   2015-02-01 20:30:00
之所以會少人聽懂,是因為KMT狗黨消滅台語的結果
作者: YHN0987 (YHN)   2015-02-01 20:31:00
有漢字,就能用台語唸,唸久就習慣,台語本來就跟著漢字演化「人之初,性本善」,這句的"人",也是用台語文言音唸所以"小巨蛋"的蛋,用台語文言音來唸,是古早就流行的用法.
作者: citydiver (城市潛者)   2015-02-01 20:33:00
遇到新問題無解照原來舊方法做就好? 柯P是不會這樣幹的
作者: YHN0987 (YHN)   2015-02-01 20:34:00
古代台語的歌仔戲、布袋戲,在唸古書,也是用文言音來唸.
作者: farmoos (farmoos)   2015-02-01 20:34:00
巨蛋是別名 台灣拿來當正式名稱來騙 讓人以為是類似東京dome的大型室內體育場。像高雄連'小'都去掉了。其實台北小巨蛋是體育館。至少英文是arena沒騙人
作者: YHN0987 (YHN)   2015-02-01 20:35:00
這種唸法,只是在仿照以前歌仔戲、布袋戲的方法而已.
作者: BDG (畢帝姬)   2015-02-01 20:35:00
習慣問題 和制漢語一堆 連反日支那人還不是無知的爽爽用
作者: neoks111   2015-02-01 20:35:00
台北 say肯冷 正解 不用謝
作者: kin6150 (破鳳)   2015-02-01 20:37:00
不是閩南人 聽不懂有差嗎?
作者: tiuseensii (自由主義不可信)   2015-02-01 20:40:00
放大絕吧,台北捷運硬要廣播台語乘客聽不懂
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-02-01 20:40:00
這種垃圾新聞過1年就沒人理了
作者: lockytony (tony)   2015-02-01 20:41:00
其實可以念日語 台語本來就融合一堆日語了
作者: incandescent (隨便)   2015-02-01 20:47:00
語言本來要創新 不是你聽懂不懂的問題。現在你不創新 就是等她死亡。鄉民口口聲聲說啥年輕人不說台語了,一副很有正義感的樣子,不知道自己也是銷毀台語的一群人。三百年前 北京話有巨蛋這個嗎?別人在努力,你在潑冷水,客語都死了,你還要推台語落水現在不習慣這麼說 讓你覺得奇怪,是因為你早就脫離台語語感了。如果真的要保留這個語言應該會感到震驚難過才對,而不是去取笑發明這個詞的人。面臨死亡的語言就是新詞越來越少,說話越來越不方便,導致用的人越來越少。然後就漸漸不如死亡。現在台語就是這樣
作者: izna (進攻北極)   2015-02-01 20:56:00
怎麼會有人說巨蛋是日文= =
作者: lovespre (Sprewell)   2015-02-01 21:06:00
體育館用stadium比較多吧
作者: ciswww (Farewell)   2015-02-01 21:08:00
因為中文巨蛋此詞,始於東京dome被取big egg的暱稱
作者: BF109Pilot (德軍王牌飛行員)   2015-02-01 21:15:00
小藍佛
作者: darknoice (必須牢記的事....)   2015-02-01 21:18:00
幹、就算是大粒卵又怎樣?國語的巨蛋難道就真的是巨大蛋?最後還不是習慣的問題而已
作者: jokohnson (小宇皮皮)   2015-02-01 21:22:00
政府真的很掉漆,巨蛋就巨蛋,哪有大小之分,桶到自己
作者: dan310546 (00)   2015-02-01 21:35:00
捷運公司再扯啊 再扯啊
作者: kuro50624 (leekwii)   2015-02-01 21:36:00
煩不煩 不講有人吵 講了也有人吵

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com