媒體來源:自由時報
完整新聞標題:有沒有說殖民愈久愈進步? 柯幕僚坦言:我們的錯
〔本報訊〕美國《外交政策》雜誌日前刊載,台北市長柯文哲受訪時提及「被殖民愈久愈
進步」,柯昨高聲喊冤,稱是外媒翻譯不夠精確。不過,柯幕僚今(2)日受訪坦言「是
我們的錯」,柯想表達接觸近代文明的時間愈久,文明程度愈深,但文字掌控不夠精確,
柯會深切自省。
中英文受訪 柯以中文提到殖民論述
據《外交政策》雜誌的英文報導,柯文哲談及台灣、香港、新加坡、中國4個華語國家時
說,一個地方被殖民愈久愈進步(the longer the colonization, the more advanced
a place is)。柯文哲昨受訪時高聲喊冤,強調他要說的是接觸近代文明愈久,社會文明
化程度愈深,「怎麼寫到變成被殖民愈久愈文明,天啊這實在是,下次外媒來訪問,要先
確保他們的翻譯人員要夠精確。」
不過據了解,該報導由香港蔡姓記者採訪撰文,柯文哲雖然以中英文夾雜受訪,但是以中
文提到殖民論述。
《外交政策》堅持:文中所有引述句都是對的
關於柯文哲指翻譯有誤,《外交政策》資深編輯沃泰姆(David Wertime)受國內媒體探
詢時以電子郵件回覆,「我們堅持文章以及所有引述句的呈現都是對的」(We stand by
our reporting on this piece and the quotes as they appear. )。
台北市政府副發言人黃大維今受訪坦言,柯受外媒專訪時是想闡述昨天說的概念,但文字
掌控不夠精準,造成訪談所呈現的結果引發爭議;黃強調,柯昨已公開表示將深切自省,
未來受訪時回答要更精確。另外,有柯幕僚受媒體訪問時坦言「是我們的錯」。
http://news.ltn.com.tw/news/politics/breakingnews/1222193