※ 引述《Lsamia (samia)》之銘言:
: https://www.youtube.com/watch?v=e7z4vi0sI6k
: 東森新聞
: 台北捷運松山線通車之後,台北小巨蛋站廣播的念法尤其是台語和客家話到底該怎麼念?
: 以- 前捷運公司因為不會翻譯,所以就直接念國語,但是一次念3遍,好像唱片壞掉一直
: 跳針,- 所以捷運公司就根據教育部的台語拼音直接來翻譯,沒想到翻完之後竟然沒人聽
: 得懂。
沒人聽得懂就教那些不懂的人多念點書~~~
人名、地名,用文讀音來發音,這是「有唸過書」的人們應有的常識。
想像一下:時光回到清朝,假設嘉慶皇帝(按照戲劇演的)到了台灣,然後心血來潮把
當時府城的官衙,御筆賜名「小巨蛋」.......
眾大臣包含知府,都搞不清楚嘉慶為什麼取這個名字,不過皇帝就是皇帝,大家從此就該
一字不改的將官衙稱呼「小巨蛋」這三個字,不然是欺君之罪。
大家想想,嘉慶時候,國民黨、日語、「國語」都還不知在哪咧!
一眾講泉週腔或漳州腔的鄉民,要怎麼發音「小巨蛋」?「小的大粒卵」?
就算沒唸過書的鄉親父老,會怎麼做?不就是去請教漢學先生,先生講怎麼念就是怎麼念
。難道秀才出身的漢學先生開示文讀音以後,一些父老嚷嚷說「唉呀,念不習慣,還是念
『小的大粒卵』好了」.......。
作者:
jma306 (甲賀稻修伯)
2014-02-03 12:38:00大粒卵
作者: paleomort 2014-02-03 12:38:00
修股疸
作者:
sofaly (沙發椅)
2015-02-03 12:39:00室內體育場??
作者:
ynd (世態有如雲變改)
2015-02-03 12:40:005f你得了象皮病是不是.....................
作者: rookiecop 2015-02-03 12:40:00
要先去醫院檢查一下
作者:
jpadesky (何も知らない老人(′・ω・‵)
2015-02-03 12:41:00東森不可信阿 這麼認真..
作者: fkdds (fkdds) 2015-02-03 12:42:00
無聊 就直接講逮霸小巨蛋就好 小巨蛋幹嘛硬翻台語阿
作者:
kgh (恩~~~)
2015-02-03 12:43:00哪有 江惠都唱國語一個紅蛋~
作者:
wotupset (wotupset)
2015-02-03 12:44:00硬是要用文讀音耍優越
作者: yeh0416 (東哥) 2015-02-03 12:44:00
幹嘛一定要直翻XDD
台語本來就文白混用 有人要示範講三句話都沒文讀音?
作者:
alumeya (alumeya)
2015-02-03 12:48:00逮跋修估能 這麼簡單還不會
作者:
twdvdr (風中的一粒沙)
2015-02-03 12:49:00說是台北體育場就好了
作者:
darknoice (必須牢記的事....)
2015-02-03 12:52:00體育場就體育場,國語硬翻巨蛋一開始還不是沒人懂