作者:
sexbox (低能兒)
2015-02-17 23:23:10東森新聞
「What’s happen、u are suck」 台人常犯7英文錯誤
http://imgur.com/LX6KzxH
▲別再用「Where are you come from」啦。(圖/翻攝YouTube,下同)
網搜小組/綜合報導
您說對了嗎?「不要鬧工作室」16日推出最新影片,找來美國人陳元昊講述「台灣人最常
犯的7個英文錯誤」。有網友大讚這支教學短片,「真的很棒,原來我用錯那麼多。」
陳元昊表示,「你來自哪裡」的正確用法是「Where do you come from」,而非「Where
are you come from」;感謝上帝要說「thank God」,錯誤用法是「thanks God」,好像
是直接跟神講「謝啦」,感覺沒有尊敬祂;「恭喜」要用「congratulations」、常有人
錯用「congratulation」。
陳元昊說,台灣人常說「you are suck(你很遜)」,但這很好笑,他一聽到就想像自己是
根吸管,「好像在說『我是個吸』」,正確應該說「you suck」、「 he sucks」;台灣
很多人喜歡講「沒有為什麼」,但不是「no why」,而是「no reason」。
陳元昊指出,「What’s happen」也是錯的,要用現在時態來講 ,所以是「What’s hap
pening」;另外,「bored」和「boring」也常弄錯,「ed」是描述一個人的感覺,「ing
」是描述一件事情很無趣 ,「我很無聊要說『I am Bored』。」
有網友提到那學校老師怎麼是教「Where are you from」?對此有人提出詳細解釋,「Wh
ere do you come from,助動詞Do+動詞come=Where are you from?Be動詞Are+介係詞f
rom。」
●不要鬧工作室整理「台灣人常犯7個英文錯誤」
1.
Where are you come from(X)
Where do you come from(O)
2.ꀊthanks God(X)
thank God(O)
3.
congratulation(X)
congratulations(O)
4.
you are suck(X)
you suck, he sucks(O)
5.ꀊno why(X)
no reason(O)
6.
What’s happen(X)
What’s happening (O)
7.ꀊI am boring(X)
I am bored(O)
▼「Where do you come from」才是正確用法。
http://imgur.com/wPIzK85
http://imgur.com/DH3Eeqh
▼形容詞後面加「ed」和「ing」是截然不同的用法。
http://imgur.com/aOYdU0Y
http://tinyurl.com/otoql5l
作者:
Benbenyale (想讓è²é¯å›æ›´çˆ½â™¥)
2014-02-17 23:23:00Make sure gun more
作者:
laechan (揮淚斬馬雲)
2014-02-17 23:23:00I want my fuxking money! sir!
作者:
shcjosh (來吧!都來吧!)
2015-02-17 23:24:00國中英文
作者:
corlos (ナニソレ、イミワカンナ)
2015-02-17 23:24:00Kurt Angle:
作者:
Liquid (交換體液)
2015-02-17 23:24:00how do you turn this on
作者:
TheZealot (TheZealot)
2015-02-17 23:24:00gomi dong wa gan nin nia re
sucking dicking, retard news
作者:
TSbb (貸款三十年債開始)
2015-02-17 23:25:00這篇的問題幾乎是文法跟動詞時態,但是口語上根本沒人覺得錯
作者:
yhchen2 (Sean)
2015-02-17 23:25:00會錯這個代表國中都在睡吧
作者:
cbwei (wei)
2015-02-17 23:25:00Ma likes to suck Knife
作者:
TheZealot (TheZealot)
2015-02-17 23:26:00My life for Aiur
作者:
a880338 (☁☁☁☁☁☁☁☁☁☁☁)
2015-02-17 23:26:00我都念ikea
作者:
e04su3 2015-02-17 23:26:00yhchen2這樣一說 看來我國中真的在睡 怒噓
作者: Ives20130 (O_____O) 2015-02-17 23:27:00
啊他們聽得懂就好了阿,難不成外國人講中文我們也要刁?
作者:
yulis (笨蛋 尤莉絲)
2015-02-17 23:28:00black sheep wall
作者:
zooxalju (不吃魚的貓)
2015-02-17 23:29:00這些真的有人會錯?
作者:
Reconce (ICHIA)
2015-02-17 23:29:00I'm boring = I'm a boring person 這樣對嗎?
作者:
momo1244 (亞洲廢文王-廢文界宮本武)
2015-02-17 23:30:00who is your daddy?
作者:
plum306 (梅子)
2015-02-17 23:30:00沒有人把單字分開在不同行的
作者: somefatguy 2015-02-17 23:36:00
I'm boring是說"我令人感到無聊"-ed與-ing用形容人或物來分我覺得不太正確感覺應該還是主動被動的差別還有no why雖非正式但明明口語我就看影片美國人說過
作者:
ptttea (瘦瘦)
2015-02-17 23:40:00CCR的破英文
作者:
lurba224 (=____=)
2015-02-17 23:40:00國中英文課本不是這樣教的嗎? Where are you come.....
作者:
bt222 (新竹林先生)
2015-02-17 23:41:00語言是溝通的不是考試的
作者: overclock 2015-02-17 23:41:00
我都說what happened 耶還有congratulation有沒有s我覺得不是難點,而是唸不唸的好XD
作者: overclock 2015-02-17 23:42:00
XDD
作者: jun1981 2015-02-17 23:44:00
常說比較重要吧 非母語的人根本很難達到 母語人的程度
語言我覺得聽得懂可以溝通就好 這樣害大家都怕錯不敢開口
作者:
cchou5566 (嘻嘻好âºâºâ»â»)
2015-02-17 23:46:00這不是基本嗎
作者:
KYLAT (凱拉特)
2015-02-18 00:03:00…………IKEA
作者:
tzback (籽別顆)
2015-02-18 00:06:00敢開口比較重要 台人太在意外語文法腔調等等枝尾末節