Re: [問卦] 有沒有教科書I am Chinese 的卦?

作者: qwilfish (XXXXFISH)   2015-02-20 11:29:40
※ 引述《zeze (無尾貓)》之銘言:
: ※ 引述《piliwu (Love Ciroc!)》之銘言:
: : 我想起去年從美國入境加拿大時
: : 通關一個白人官員看看我護照
: : 然後問我是不是從China來
: : 我當然說不是 是從台灣來
: : 他又說台灣是中國的一省
: : 我很溫和的跟他說不是
: : 講了一堆囉哩叭唆後
: : 他才說他知道中國台灣的歷史
: : 感覺他根本故意 我頂他也沒被刁難
: : 我回台灣講給很多朋友聽
: : 大家都覺得本來就應該說自己是台灣人
: : 一堆人在PTT吵 出國誰會講自己Chinese
: : 你在通關會想讓對方覺得你來自那個非法移民 跳機打工 殘害人權 惡名昭彰的國家?
: : 對方講你Chinese根本在侮辱你
: : 被別人侮辱請你堂堂正正說出來你不是
: : 畢竟我認識的朋友還沒半個小孬孬
: : 如果你覺得你是中華民國人
: : 學我朋友去天安門拿青天白日旗拍照
: : 而不是在PTT嘴砲中華民國如何
: 說英文最主要是溝通吧
: 外國人也搞不清楚台灣人的人格分裂和小劇場。
: 你說
: I am Chinese,I live in Taiwan.
: 傳遞給外國人的資訊就是,我是住在台灣的中國人。
: 也就是住台灣的26這樣,管你解釋一大堆。
: 對了,馬英九將台灣的地名全部改成漢語拼音也是這樣。
: 就是對外國人傳遞一個訊息,台灣是中國的。
: 因為漢語拼音從來不是給台灣人看的,是給外國人看的。
推 pro33342: 那為什麼不用國際通用的羅馬拼音要用漢語拼音? 02/20 10:26
推 farmoos: 世界用漢語國家地區:新港澳 的地名路面用福建粵語拼音 02/20 10:37
這要從兩個層面來看: 國際通用和官方語言
Mandarin(北京話)這個語言本身就有多種拼音轉寫系統
包括最早的威妥瑪拼音,郵政式拼音、國語羅馬字、漢語拼音
還有後來仿漢語拼音創造的國音二式(KMT)和通用拼音(DPP)
以學習者的角度來看,當然是要以其中一種拼音法為標準才容易學習
台灣要跟中國、新馬爭Mandarin學習市場,勢必無法迴避漢語拼音
而台灣和中國的官方語言都是Mandarin,只是漢字寫法不一樣
所以繁體+漢語拼音完全不衝突
香港用粵語拼音是因為粵語仍是港府官方語言
而且粵語拼音也不像Mandarin有這麼多拼音系統爭議
既然台灣的官方語言是Mandarin,路標用漢語拼音就沒有什麼問題
反而還更能反映台灣被中國殖民的事實
作者: frogha1 (Dangelo)   2015-02-20 11:38:00
推, 台灣國建立應該就要廢除 Mandarin

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com