※ 引述《KennethC (史密斯)》之銘言:
: 餓死抬頭,剛剛在看民視配晚餐,突然想到
: 台語許多字的發音明明就極度相近,老祖宗們到底
: 是如何用台語溝通的呀?
: 小魯不才,小時候台語沒學好,只會一些些很基本的
: 而已,其它則是靠上下文來用猜的,
: 有沒有老祖宗其實聽力和理解力其實都
: 屌打現代人的八卦??
: 舉例來說:
: 禮拜一 : ㄅㄞˋ ㄌㄧ
: 禮拜二 : ㄅㄞˋ ㄌㄧ
: 禮拜三 : ㄅㄞˋ ㄙㄚ
: 禮拜四 : ㄅㄞˋ ㄒㄧˋ
: 禮拜五 : ㄅㄞˋ ㄍㄡˇ
: 禮拜六 : ㄅㄞˋ ㄌㄚˋ
: 禮拜日 : ㄅㄞˋ ㄌㄧ
: 禮拜日ㄧ二聽起來明明就都一樣呀?
: 有請各路高手詳解!
一: it 4聲
二: ji 7聲
日: jit 8聲
-p -t -k 韻尾 都是如入聲字般的短促音
但 -p 嘴要閉 像英文 lip
-t 要齊齒 像英文 sit
-k 是開的 像英文 sick
然後8聲比較高 4聲比較低
例如:
阿啄仔
a1-tok4-a2 (因為連續變調念成8聲 tok8 )
的 鼻仔啄啄
phinn7-a2 tok4 tok4 (是一個8聲 一個4聲)
以上是不負責任的初學者解釋(逃~