http://www.ettoday.net/news/20150224/470236.htm
就真的叫「屁股」啊! 19歲正妹用「本名」辦卡失敗
正文網友評論友善列印
國際中心/綜合報導
從瑞典搬到英格蘭的19歲正妹芳妮‧卡爾森(Fanny Carlsson),在網路上申請會員卡卻
一再失敗,原因是名字「Fanny」在英文中有「屁股」的意思,最後她用中間名林內婭(
Linnéa)才順利通過註冊。
根據《metro》報導,卡爾森到連鎖超市森寶利(Sainsbury)的網站上申辦會員卡,卻因
名字有「屁股」意思而被系統拒絕申請;卡爾森解釋,搬到英格蘭前就知道「Fanny」在
英文中有「屁股」的意思,所以工作時她都用林內婭介紹自己,只有跟瑞典人聊天才會用
芳妮。
卡爾森表示,已經順利拿到會員卡,而父母知道「Fanny」在英文中代表屁股後,非常慶
幸有幫她取中間名;森寶利超市在得知卡爾森辦卡遭拒後的消息後,則立刻發表道歉聲明
,公司為了避免有惡作劇的情況產生,才會禁止顧客使用某些單字進行申辦,因此造成卡
爾森小姐的不便深感抱歉,未來會設法改善審查系統。
原文網址: 就真的叫「屁股」啊! 19歲正妹用「本名」辦卡失敗 | ETtoday新奇新聞
| ETtoday 新聞雲
=======================================================
fan·ny
1. Slang: The buttocks.
2. Chiefly British Vulgar Slang: The female genitals.
不只有臀部的意思 甚至還帶有女性生殖器的意思