※ 引述《xinya707 (媽我在這)》之銘言:
: 26仔的新聞每次提到台灣 都是寫中國台灣
: 但為什麼他們的新聞報他們其他城市的時候
: 比如北京上海深圳 就不會在前面冠上中國兩字
: 有沒有八卦?
我曾經因為說中國台北等同中華台北而被棒球版水桶
不相信自己學的英文有錯就去查了YAHOO字典,結果也是
https://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=Chinese
Chinese Taipei
中國/中國 台北
我國人都自稱出國比賽的球隊為中華台北隊(CT)簡稱中華隊
只有日本人稱我為台灣隊
難道Chinese不是中國嗎?
被棒版水桶的實在很不甘心