※ 引述《tolru (午後的曳航)》之銘言:
: 因最近空閒時間多,看到某人力仲介應徵某百貨日本展工讀生
: 工作內容除跑帳,協助日本師傅和顧客溝通,也要幫忙銷售商品,
: 開出的資格必須要日文檢定二級以上,
: 展期一共10天,好奇心驅使下打去問時薪,
: 對方回覆是日文二級140,不會日文120
: 原來會日文會話那麼不值錢,
: 還是說這個工讀的行情就是這樣?
: 另外似乎也沒補助交通費
: 如果晚班五小時,這樣算起來賺不了多少啊阿阿
這叫隨行口譯
基本上隨行口譯菜鳥時薪0.4k
很多資深的英日雙向口譯的根本沒有所謂的口譯能力認證 只有資歷而已
而這種PT口譯照理來說會更貴 因為不是長期合作
把口譯壓的這麼低不是仲介抽很兇就是慣老闆壓榨...
沒想到還一堆人說
一堆說N2沒路用拿低報酬是應該的
不是奴性堅強就是壓榨一方
最好隨行口譯有那麼便宜啦
正常找短期PT的隨行口譯找菜鳥來兼職也要0.6K 還沒包推銷業務
0.14K包一堆是三小