作者:
aidao (愛到)
2015-03-19 15:47:18※ 引述《cacac (就這樣吧)》之銘言:
: 閩南,顧名思義就是福建之南,福建是哪,就在中國。
: 閔語,台語念「吼囉威」,文字就是「河洛話」的意義,什麼是河洛?就是指中原。
: 中原歷經戰亂,百姓遷徙到南方,最後到了閩南,閩南又到了臺灣。
: 所以才會「河洛話」=「閩語」=「臺語」。
: 基本上,這是很古老的漢語。北京話還未若閩語來的古老。
: 例如用臺語唸「走」,「走路」。就是跑,跑路的意思。
: 《史記》裡頭,兵敗撤退,都言「走」,「敗走」,就是這個意思。
: 又如筷子,臺語念「都」,或「低」,其實就是古漢語「箸」之意。
: 通俗些的,如「你知嗎」,臺語唸「哩哉某」,其實就是古漢語「爾知否」之意。
: 多 文 雅 阿 ~~
: 但為啥現在的人,反而不知這些淵源呢?
其實免強調這啦
有影,閩南語真文雅
我嘛知影台語是閩南語的一種
閣知影閩南語會當分做泉州話、漳州話、廈門話、台語等等
毋過知影就好,免特別去強調
你敢會去強調台灣漢族是位中國來的?
仝款意思
話閣講倒轉來
這陣中國官方敢有替閩南語做過啥物代誌抑是貢獻?
若無,嘛免直直去強調台語是對中國閩南地區來的
彼無意思啦
免:不必 有影:確實 真:很 知影:知道 閣:還、又
會當:可以 毋過:不過 敢會:會不會 位:從 仝款:一樣
話閣講倒轉來:話又說回來 這陣:現在 敢有:有沒有 啥物:什麼
代誌:事情 抑是:或是 若無:如果沒有 嘛免:也不需 直直:一直
對:從 彼:那 無意思:沒意思
台灣閩南語常用詞辭典
http://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/index.html
作者:
jpadesky (何も知らない老人(′・ω・‵)
2015-03-19 15:49:00辛苦你每次都打台語XD 雖然我不太會
作者:
ck517 (77W的精神)
2015-03-19 15:49:00台語王XDDD
作者: Pt1 (三七仔ㄟ情人) 2015-03-19 15:49:00
9.2看無啦
作者:
toro388 (小古錐)
2015-03-19 15:50:00邊看邊唸,不錯不錯
作者: outofdate (大賢良師) 2015-03-19 15:51:00
比自由時報的台語文好懂多了
作者:
pshuang (中山先生忠實信徒-我愛蘿)
2015-03-19 15:52:00看得 為什麼寫成 看甲? 這明明只就是音譯
作者: so03c (ST18i) 2015-03-19 15:52:00
請問這些字是標準用法嗎 想學 比那些怪怪的羅馬台語好多惹
作者:
pshuang (中山先生忠實信徒-我愛蘿)
2015-03-19 15:53:00哉 跟 知 應該是語音與讀音的不同
作者:
addycat (野喵的命運好好玩)
2015-03-19 15:53:00台羅真的不知道怎麼看
作者:
tmwolf (魯神)
2015-03-19 15:55:00還好還看的懂
作者: naaloos (拿螺絲) 2015-03-19 15:57:00
推
作者:
jjXie (SY)
2015-03-19 16:03:00推
作者:
seopen (=.=)
2015-03-19 16:06:00你寫的台語文字邊看邊念完全不會卡~~~
作者: jim60209 (ggininder) 2015-03-19 16:09:00
推 厲害
作者: wsx26997785 2015-03-19 16:11:00
臺語可是含有日本及現代詞彙 跟中國閩南差很多
作者: rts129 (紅番茄超人) 2015-03-19 16:18:00
推!還好我勉強還看得懂
作者:
a001223 (momento)
2015-03-19 16:28:00讚拉
作者: bewealthy (bewealthy) 2015-03-19 16:28:00
ngai有回文,邀請你來同我鬥鬧熱
作者:
px1245 (二歪楊)
2015-03-19 16:29:00都知道怎麼讀也 台語總算有進步TAT
作者:
a001223 (momento)
2015-03-19 16:31:00是說最近找到家中長輩大概一百多年前的賣身契有拍照下來 不過當時他們的語法用字跟a大有些不同哩