http://gnn.gamer.com.tw/4/112364.html
《救世主之樹》釋出 OTC 資料庫 邀請玩家協助將韓文遊戲文字翻成英文
(GNN 記者 RU 報導) 2015-03-20 16:16:10
由韓國 IMC GAMES 研發的 MMORPG 《救世主之樹(暫譯,Tree of Savior)》日前
介紹了可以讓玩家幫忙翻譯遊戲的 OTC(Open Text Client) 系統後,昨日研發團隊宣
布,已經先建立、開放 OTC 資料庫並將部分遊戲文本上傳,邀請玩家測試此套系統,並
協助將遊戲內文字從韓文翻成英文。
http://p2.bahamut.com.tw/B/2KU/14/0001156914.JPG
IMC GAMES 日前在官方部落格提及針對《救世主之樹》國際測試版本將推出 OTC 系
統,把遊戲內文本源碼放在主程式的不同語言資料夾中,讓玩家可以編輯與瀏覽(詳細內
容可見此篇新聞)。
http://p2.bahamut.com.tw/B/2KU/15/0001156915.JPG
http://p2.bahamut.com.tw/B/2KU/11/0001156911.JPG
研發團隊昨日表示,為了試運行正式資料庫與觀察這系統是否能順利運作,目前已經
先將遊戲文本上傳,玩家將可以在 Github 加以編輯與翻譯。歡迎玩家能夠將提供與編輯
翻譯,他們會加以測試確認內容後,在《救世主之樹》國際英文版上線時,實裝到英文版
中。
研發團隊表示,若是有興趣翻譯此款遊戲的玩家,很鼓勵大家來嘗試並接受挑戰,而
他們也提供了說明來給玩家參考。
http://p2.bahamut.com.tw/B/2KU/12/0001156912.JPG
http://p2.bahamut.com.tw/B/2KU/13/0001156913.JPG
除了英文版本外,當初在 OTC 系統介紹的圖片中,也可以看到繁體中文的資料夾,
至於何時開放玩家來翻譯成中文與編輯,就要看研發團隊的進度安排。而日前研發團隊的
官方部落格在原本韓文與英文外,也加入了繁體中文的語言選項,甚至在日前公開的煉金
術士介紹文中的圖片,以繁體中文來呈現。
http://p2.bahamut.com.tw/B/2KU/21/0001156921.JPG
http://p2.bahamut.com.tw/B/2KU/18/0001156918.JPG
http://p2.bahamut.com.tw/B/2KU/22/0001156922.JPG
http://p2.bahamut.com.tw/B/2KU/20/0001156920.JPG
《救世主之樹》仍在持續研發中,韓國之前已經進行一次封測,第二次封測時程尚未
公開。
救世主之樹英文 OTC 資料庫網頁
https://github.com/Treeofsavior/EnglishTranslation
研發團隊官方中文部落格
http://blog.treeofsavior.com/tw/