1.媒體來源:
蘋果日報
2.完整新聞標題:
購物網徵翻譯時薪115 網友:Google免費
3.完整新聞內文:
號稱亞洲最大的設計商品購物網站「Pinkoi」,昨天在臉書誠徵市集活動的外語工讀生,
工作內容需要「具備日或泰語的口說能力,協助海外設計師與客戶交流」,但時薪卻只有
115元,馬上被網友圍剿不尊重專業。後來又緊急發生聲明致歉,並將時薪改成300元,但
仍被批不知反省,還有網友酸,「找Google翻譯還比較快,也不用錢。」
依據徵才內容,應徵者需要具備日文或泰文口說能力,能協助海外設計師介紹品牌、商品
、銷售,上班時間則是下午一點到八點,共七小時,薪水以時薪計算。應徵信還需要用泰
文或日文寫下最喜歡的設計師以及喜歡的原因。
網友批評,「這樣的薪水是在找便利商店的工讀生嗎?」、也有人拿自身經歷打臉「以前
參加台大研討會一場翻譯工讀生大學生就是一天2000,還不用解說內容喔!」、「我十年
前在展場日文活動工讀就時薪120$了,還真是倒退耶!」
面對批評聲浪,自稱「Pinkoi」執行長也趕緊在底下留言聲明:「絕對尊重每一份專業」
,徵才訊息是因為寫得不好,才造成誤會。他解釋,活動當天已聘請多位專業口譯人員,
外語工讀生只是幫助設計師與民眾做「簡單的口語互動」,例如多少錢,來自哪個國家等
等,最後也將時薪調整至300元,以平息眾怒。
但網友不領請,罵道300元一樣連正常口譯人員的薪資一半都不到,毫無誠意,也有人質
疑所謂簡單的口語互動,是只要會講「喔嗨唷」跟「三碗豬腳」就好了嗎?許多人也揚言
抵制,不會再到Pinkoi消費。
Pinkoi事後再度更正徵才訊息,改為具備「簡易」日語或泰語溝通能力,協助海外設計師
介紹商品、銷售與結帳流程,例如客人詢問「這個多少錢?」「設計師來自哪個國家?」
可以即時翻譯,時薪一樣依300元計。(蔡明倫/綜合報導)
Google翻譯表示,我免費喔。翻攝Google
4.完整新聞連結 (或短網址):
http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/life/20150326/581461/
5.備註: