※ 引述《bear26 (熊二六)》之銘言:
: 在下英文不好
: 但是也知道
: China是秦 瓷器轉變而來
: 在歷史課本上
: 似乎很想把中國這個名詞導正到商周時期就有這樣稱呼
: 但是
: 中國
: 對應的意義是一個地理名詞
: 以自己國家為中心
: 的國家就是中國
: 所以紛亂的朝代也有許多中國並立
: 包含遼金宋
chinese taipei 光看英文也不知道是台灣啊,
別說中國玻璃心啦,一堆人看到中華民國就崩潰,
明明中華明國才是我們的國名,
而中華台北是我們國際比賽的名稱,
老是笑中國人玻璃心,拜託台灣人堅強一點,
沒有台灣這個國家好嗎。
我們在亞開行的名稱也是Taipei,China
台日友好,中國台北是日本人對我們稱呼,
別再玻璃心跳針要改名為台灣了。
如果中國的國名要以為外國人為主的話,
那中華台北或中國台北才是我們國名。