作者:
n99lu (大家都有病)
2015-04-08 09:11:04去看了有翻過八卦版文章的日本blog
發現很多都只能翻出大概的意思
我去2ch也覺得日文外來語好多會混淆
所以有沒有是中翻日文難還是日翻中文難的掛?
作者:
Leeng (Leeng)
2015-04-08 09:12:00中翻日
作者:
k321045 (蒜泥厲害)
2015-04-08 09:12:00都不簡單
作者:
BRANFORD (請保佑我的父親)
2015-04-08 09:14:00你的母語是中文還是日文?
作者: zxc40293 (Sunny) 2015-04-08 09:15:00
日翻中
2ch很多外來語都是自己創的,會混淆很正常就經驗來說,我覺得中翻日比較難
作者:
RO5566 (中壢裴勇俊)
2015-04-08 09:20:00有難 我原本以為是很辛苦之類的
作者: wwvvkai (We do not sow) 2015-04-08 09:21:00
中翻日
作者: es5508 (試證XX理論) 2015-04-08 09:22:00
當然是中翻日
作者:
tym7482 (Max)
2015-04-08 09:25:00都很難
作者:
ndr (夢想的彈簧床)
2015-04-08 09:42:00都tamader得難.以前修日文三年像在地獄.....
作者:
flare5566 (flare5566)
2015-04-08 09:43:00翻回來又翻回去但不准照抄
作者:
corlos (ナニソレ、イミワカンナ)
2015-04-08 09:47:00中翻日中文才沒有文法,你看八卦版這堆廢文就知道一堆白痴想講什麼就講什麼,你如果要解釋給不懂中文的人說"北車"到底是三小,也只能說台灣asshole自創的名詞