小弟現在正在看CPBLTV上看棒球
小弟的閃光問我什麼是CPBL 我回答當然是中華職棒簡稱囉
她又問 "那你知道什麼是BL嗎?"
我回她 "嗯...Boy Love...那又怎樣"
她又問 "那你知道CP是什麼意思嗎?"
我說 "不知道耶"
她說 "CP是配對的意思啊"
我說 "有這種事嗎??"
於是我去查了一下 發現....
http://zh.moegirl.org/CP
CP是Coupling(日文:カップリング)或Couple的缩写,也可缩写为カプ。在英语中则称
为shipping,是relationshipping的截头缩写。即配对、情侣的意思。
CP的记叙方法
传统的用法是将处于恋爱关系(BL)的两人写成“角色A x 角色B”,也经常会省略中间
的“x”。“x”前面的角色称为攻方(日文:攻め),指在啪啪啪里主动的一方。“x”
后面的角色称为受方(日文:受け),指在啪啪啪里被动的一方。但是因为腐文化里面有
废柴攻啊强气受啊之类的扭曲人格(见下文描述)存在,所以不能单纯认为性格强势的一
方应该是攻,而是应该根据(该同人作品)的啪啪啪场景决定x前后的角色顺序。
所以CPBL的意思就是 Coupling Boy Love的意思囉?
有沒有腐女看棒球的時候心裡都在想什麼的八卦??