※ 引述《Yada (亂劈柴的豆里斯)》之銘言:
: 這是南部腔阿
: 就跟
: 真的~假的~
: 是同一個等級的東西
: 不然你用台灣國語來說這句話
: 絕對會更有FU
: ※ 引述《Anbi (95P)》之銘言:
: : 現在從口中講出:"阿不就"
: : 不管是誰好像都能很順口的接下去
: : 真的是接超順
: : 到底什麼時候"阿不就"有這種魔力
: : 有沒有"阿不就"的八卦?
沒有人看到標題想起阿不倒嗎?
看到這個標題使我油然想到這個小時候常聽到的名詞,google之後還有意外的發現
1. 似乎是一個黑道大哥的綽號
2. 北港有一間排骨飯叫做阿不倒
其實我只是想找阿不倒仔是什麼而已……