某些西方國家的警車、消防車和救護車,車身上都會採用反寫字,
例如Ambulance、Police、Fire Dept等醒目字樣都會反寫,
以便讓前方車輛後視鏡看到後方警消救護車,得依規定讓這些車輛清出通路。
然而也有一些例外,例如由右往左書寫的阿拉伯文和希伯來文,就不使用反寫字樣。
警消救護車上的醒目字眼以反寫表示的做法,反而不適合台灣的國情,
根本沒有人會把警消救護車上的中文字反寫,只能依靠拉大分貝鳴笛鳴喇叭,
並用擴音器說「後方有警車/消防車/救護車,請前方讓道!」;
直到中指蕭事件後,台灣民眾才普遍了解警消救護車輛的值勤急迫性。
有沒有台灣警消救護車幾乎沒有像西方國家同型車輛使用反寫的八卦?