Re: [好奇] 為什麼閩南語變成台灣話?

作者: xiechun (singiong)   2015-05-10 12:35:13
今天在南洋(星馬印尼等地)的華人圈,他們會問你是福建人廣東人還是客家人
明明客家人分布在福建廣東一帶,但是卻在民間的分類上被排除。
在南洋狹義的廣東人不包括潮汕人客家人,狹義的福建人不包括福州人和客家人。
因為南洋華人語言的區分是福建話廣東話客家話潮汕話海南話福州話等。
在台灣目前的處境,我反對使用台灣話來指稱閩南話,
因為很容易產生南洋華人的情形,造成狹義的台灣人排除了客家人和原住民,
產生族群緊張,讓國民黨見縫插針,分化台灣人的團結。
※ 引述《Epimenides (No.13)》之銘言:
: 今天一般人談到台灣的「閩南人」時,大多認為閩南人的文化與認同,
: 至少已經有四百年的歷史。這也是坊間林再復先生所著的《閩南人》(一九八六)一書
: 中提出的看法。但是「閩南人」這個詞,根據作者的研究,
: 由出現到目前為止可能還不到三十年。
: 清朝的人沒有人會認為自己是一個「閩南人」,他們可能會覺得「漳州人」
: 的身分比較重要,因為「漳州」或「泉州」的區分對他們而言,比較有意義。
: 這些現在被界定為「閩南人」的前人,只有在碰到客家人,或是在客家人的口中,
: 才會說自己是或被稱為Holo(福佬)。不過,Holo也只是相對於Hakka的
: 一個籠統的名稱,並不包括對於當時所有在台灣的「福佬人」
: (更不必說「閩南人」)和自己有特殊關聯的整體想像。
: 戰後初期,現在所謂的「閩南人」當中,北部人、南部人、高雄人、宜蘭人
: 之間差別也非常大。多數人根本沒有整體的「閩南人」概念,更遑論閩南人意識與認同。
: 如果我們仔細去考察「閩南人」這個詞出現的時機,則可以發現,
: 它大約在一九六零~七零年代左右才出現。而且先有「閩南話」的稱呼,
: 才有後來「閩南人」的說法。
: 為什麼會稱為「閩南」?其實台灣的「本省閩南人」,
: 祖先的確大部份是由福建南方各州府移入,但如果我們把福建南部地區移出去的人民,
: 在現在不同國家(台灣及南洋各國)中,如何自稱的情況對比來看,
: 則可以發現「閩南人」一詞,只有在戰後的台灣地區才被使用。
: 在新加坡與馬來西亞兩地,也有許多清朝時由福建南方出去的移民,
: 可是他們通常把自己的語言稱為「福建話」。
: 因為當地華人移民,全部都是從福建南方移過去的,
: 沒有福建其他地區的人可以做為對比,所以對他們或是當地的其他人來說,
: 他們稱自己使用的是「福建話」,自稱「福建人」,不會有什麼問題。
: 「閩南話」這個名詞,事實上是政府不願意認可當時多數本省人使用的語言為
: 「台灣話」的考量下,企圖以比較貶抑性的方言來稱呼它,而發明出來的一個
: 替代性名詞。它是國家由上而下強力建構出來,並強迫人民去接受的一個人群類屬。
: ========================================================================
作者: contrav (魂斗羅V)   2015-05-10 12:36:00
見縫插針的都馬只會講北京話的偽客家偽原住民
作者: JeanSijhih ((渡餘))   2015-05-10 12:37:00
稱『河洛話』會不會比較好?
作者: so03c (ST18i)   2015-05-10 12:38:00
在閩南叫閩南語 在台灣就叫台灣話 很公平啊 是在玻璃心什麼
作者: uku (反轉 )   2015-05-10 12:38:00
反對的好,那你讚成怎麼改,把那一族的語言當官方與言
作者: millennial (早起的蟲兒)   2015-05-10 12:45:00
怎麼不用客家話、原民語當共同語,人口70%族群的語言不是共同語還很低俗(笑

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com