再寫一些東西的時候,偶爾想要搜尋一些不是很懂的詞彙意思,
找出來的第一項甚至前幾項很明顯都是對岸公司出的辭典服務,
還故意做成繁體中文,明顯是要搶台灣市場
然而,繁體化的結果,卻根本沒有把內容也跟著改為服務台灣人導向
比如我台灣人去找拼音做三小?連注音都沒有,叫我怎麼打那個字出來?我會打的話
還去搜尋幹嘛?
裡面的解釋也常常都不是台灣這邊會用的語法和說法等
以google搜尋引擎的準度,根本就不可能把台灣人幾乎不會用的這種網站放在絕對第一項
,這必然是外力干擾的結果 (看過文章說有公司專門利用google搜尋的一些不知名方法,
再提供幫你哄抬你公司的搜尋結果的收費服務)
最雞掰的是,我都已經輸入那個字+注音來當關鍵字了,結果還是一樣,
前幾項都只有對岸用的拼音
這種情況已經很久了,大家也跟我一樣覺得很討厭吧?平常還居然看不到有人討論,
我現在用google查詢一些字怎麼念,都還要加上「教育部國語辭典」這幾個字,
麻煩死了
不知道是哪間爛公司在搞,google也該注意一下這種形同利用BUG的情況吧?
開放這些機制給人「挪前」某些搜尋結果,下場就是被收錢濫用了