※ 引述《monkeysong ()》之銘言:
: 從進研所開始,
: 不定期教授就給外文資料要翻譯,
: 有些還要做摘要口頭報告,
: 翻來翻去也是一知半解,
: 常常一翻就沒日沒夜,
: 但教授又強調以後出社會reading很重要,
: 翻譯真的有這麼重要嗎? 有掛嗎?
語言能力蠻重要的
有能力自己練好第二語言你會一輩子感謝自己
語言能力好平常還可以兼差額外賺 蠻不錯的
像小魯年輕不愛讀書 現在有件案子要和老美接觸
只好請人幫忙翻譯 目前小魯有位合作過幾次的翻譯
三方同步會議收費2K/半小時 文件或合約書翻譯8K/一件
小魯是覺得蠻值得的 合作過程也還蠻愉快的
但小魯身邊還是有人在靠北太貴
(雖然靠北的人自己幫不上忙ㄏㄏ)
給你參考看看