我用英文回信給學生有幾個理由,
最重要的是英文不用選字(新注音智慧選字常常不準),
而且我的中打比較慢,寫個信錯字連篇也是常有的事情。
再者,有些事情用英文比較好表達,例如:要學生算專利權的引用時,
如果我們說:
"過去文獻會將專利未來引用次數調整資料截斷問題後再加總,
以計算企業Q的專利引用數"
或
"Past papers compute Q-citation as the sum of truncation adjusted
forward-looking patent citations received by patents of the firm."
就學術上,英文的語句精準的多。
哀~~為了打這篇中文,也花了我十分鐘多....
※ 引述《thid5335 (0.0)》之銘言:
: 安喔各位大大
: 請問教授都用英文寫信是常態嗎
: 每次我寫信給老闆用中文 他都用英文回
: 這是為何呢
: 有相關卦?