Re: [問卦] 講"妹子"與"立馬"都沒關係的八卦?

作者: paladin90974 (芭樂丁パラディン)   2015-05-26 11:26:07
以前曾經有聽過該用語的邏輯
曾經聽過→中國網民常用→傳到台灣→喔。以前就聽過沒什麼
從沒聽過用語的邏輯
中國網民瘋傳某個智障名詞→傳進台灣→幹這什麼鬼,中國人不意外
這兩種其實不衝突的,我舉個例子
大概六年前我在中國就看到很多網路商店賣衣服的都用"潮男"這個詞
自己用心解這兩個字,根本莫名其妙
我當時看到還一直笑潮什麼男啦,果然夠蠢
結果後來傳到台灣發現大家接受度還挺高的嘛
很多詞大家看多字幕組就知道都是中國網民專用
例如原原po說的牛逼 給力 蛋疼 坑爹 sb 妹紙 萌萌噠 等等還有很多
這些很明顯是中國網路用語沒什麼話說
我看了也覺得很反感
但是有些很明顯是本來就有的詞
對有聽過的來說也不是什麼侵略或反攻
本來就有的詞,何來侵略?
例如這篇說的立馬,以前還戰過很多,例如這塊領域的這塊也被說成中國用語
我真的不知道該說什麼,對我來說就像死語又活過來而已
要是對岸開始流行說超ㄅㄧㄤˋ是不是也要說中國用語?
可以不要這麼自卑,怎麼不想成對岸抄我們20年前的用語?
然後台灣又抄回來,只是這樣而已
作者: milk0513 (coldmilk)   2015-05-26 11:27:00
萌萌噠~~~
作者: s902131 (黃金腎鬥士)   2015-05-26 11:27:00
兩岸一家親血濃於水都是龍的傳人不該分你我
作者: masteryen (嘉大都敏俊)   2015-05-26 11:27:00
這帖特牛B
作者: ww1234528 (ORION)   2015-05-26 11:28:00
特好的
作者: mentine (Oo果汁oO)   2015-05-26 11:29:00
頂好
作者: chocopoodle (巧克普豆)   2015-05-26 11:29:00
潮不是香港傳來的嗎大概9年前我當時小男友就會說潮了耶 貌似香港來的
作者: Rhomb (Love song)   2015-05-26 11:31:00
中國不可能講超ㄅㄧㄤˋ那是台語 福建話只佔中國1&不到不可能北京話會吸收進去 目前也沒有任何詞有這跡象真要講 兩邊都被清洗成北京話民族 同個語言同化也很快速是沒什麼意外 年輕人講的自以為習慣的用詞 老一輩聽了也很不自在 在他們年輕時 那些詞是外省人才會講 馬子 把妹 等等1%*理性上可以這樣分析 但是情緒上聽了很想打人
作者: seopen (=.=)   2015-05-26 11:38:00
立啥洨馬 人家馬自達業務不都有教過 "出去 馬上"
作者: TakeokaMiho (左手是影子)   2015-05-26 11:39:00
lz我頂你
作者: flare5566 (flare5566)   2015-05-26 11:47:00
你這種程度也在跟人家考究 算了吧
作者: AngeLucifer (ウソのうまい男)   2015-05-26 11:48:00
我用大陸用語唯一目的就是為了讓某些感情脆弱的崩潰
作者: lapentti (lapentti)   2015-05-26 11:50:00
現在年輕人語文能力越來越差,只要是沒聽過的一律打成中國用語,無言。flare也只不過是嘴砲,不如打一篇文章來分析一下?
作者: stupid40 (Ray43)   2015-05-26 12:13:00
潮到出水
作者: smilekiven (孝孝)   2015-05-26 12:51:00
馬子是外來的嗎?我一直很不解

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com