作者:
cgi0911 (å‹è€…çš„è¿·æ€)
2015-05-26 22:32:00※ 引述《Zawar379 (露草)》之銘言:
: 當遇到用香草調味的食物時
: 通常都會在香草前面加個"法式",像是法式香草布蕾、法式香草拿鐵等等
: 但是為什麼用香草就一定是法國呢?義大利、德國、西班牙、比利時、奧地利都可以阿
: 而且說起來香草的原產地根本就不在法國,比較有名的像馬達加斯加
: 如果叫馬達加斯加式香草拿鐵,感覺也不錯阿!名字更長更假掰阿
: 有沒有香草一定要配法式的相關八卦?
道理很簡單。因為馬達加斯加過去是法國殖民地;香草豆也是法國人引進馬達加斯
加島種植的,而且在法國殖民的長時期內,香草豆的行銷是由法國商人所壟斷,而
且香草唯一的出口市場也是法國。事實上,當時全世界也只有法國人懂得用香草豆
莢製作料理,歐洲其它國家都是模仿法國的,是以料理冠上「法式香草」一點也不
為過;英語系國家提到香草口味,也都常常會用French Vanilla這個詞眼。
不過上世紀1920年代,馬達加斯加開始大規模種植香草時,非常缺乏農民工。而這
時候中國正在鬧大飢荒,於是法國人便從中國,尤其是與法國較有淵源的廣東一帶
招募了很多農民工。現在很多馬達加斯加的香草種植業者,都是農民工與當地女子
混血的後代。
1990年代中國開始經略非洲的時候,不少眼尖的中國商人盯上了馬達加斯加這塊寶
島。現在中國的進出口商已經取代了淡出殖民地法國人,成為馬達加斯加香草經銷
的壟斷者。中國商人也是打壓價錢毫不手軟,而且比起法國人,中國商人更懂得經
營政府高層的關係,中國的經援讓馬達加斯加的特權階級賺得盆滿缽滿,於是乎對
中國商人在馬達加斯加對農民的壓搾,就睜一隻眼閉一隻眼了。現在的馬達加斯加
農民工,比起上世紀法國殖民年代,受到的待遇也好不到哪去。