作者:
ericf129 (艾\⊙ ⊙/)
2015-06-04 15:53:42https://goo.gl/66lvrY
左岸沉思 10分鐘前
台灣又再度創下世界足壇新紀錄,台灣在6.16迎戰泰國隊的比賽,比賽時間將長達19.30
個小時,請觀眾進場時備妥帳篷,睡袋,盥洗用具
圖片:http://imgur.com/GVrdXtE
實在是太好笑了XDDDD
作者:
Ulster (Hollensturz)
2015-06-04 15:54:00...
作者:
TheAVKing (I am the AV King!)
2015-06-04 15:54:00幹,好丟臉
作者:
birdy590 (Birdy)
2015-06-04 15:55:00不能說錯喔~ 1930 hours 是軍用術語
作者:
BBryson (布萊森)
2015-06-04 15:55:00台灣足邪到底對台灣足球有什麼貢獻?
作者: lpbrother (趴趴153豆瓣LP哥) 2015-06-04 15:55:00
被泰國踢假的
作者:
xzcb2008 (éžå¸¸æ£®77牛)
2015-06-04 15:55:00什麼東西
作者: catatonic 2015-06-04 15:55:00
那是支那台北 不是台灣唷
作者:
XWSL (XWSL)
2015-06-04 15:55:0022k翻譯的啊ey?
作者:
HERHER (CCC)
2015-06-04 15:56:00就印刷失誤 有夠無聊
作者:
VVizZ (我很窮)
2015-06-04 15:56:00好累 大家先睡 醒了就足球元年了
作者:
tedium (貧窮)
2015-06-04 15:56:00外國人會不會很困惑 為什麼泰國可以出兩隊對戰
作者:
upeo (時雨音高夜難眠)
2015-06-04 15:57:00支那台北不意外
作者:
fransice7 (哀川慎之介/法爾希歐)
2015-06-04 15:57:00XD
作者:
gaym19 (best689tw)
2015-06-04 15:57:00是要踢到死?
作者:
birdy590 (Birdy)
2015-06-04 15:57:00這種講法叫 military time, 後面還真的會加 hours
作者:
Leeng (Leeng)
2015-06-04 15:58:00台灣之光
作者:
f11IJ (f11IJ)
2015-06-04 15:58:00台北不代表台灣,謝謝
作者:
slimak (shady)
2015-06-04 15:59:00這叫車輪戰,老外懂屁
military time 表示方法不是本來就是這樣嗎?
作者:
Rocks5566 (5566最棒棒>//////<)
2015-06-04 16:01:00太神奇了…
作者:
mp5good (─ ─”)
2015-06-04 16:02:00有沒有原po英文很爛的八卦?
作者: KevinLow (廢文漏) 2015-06-04 16:02:00
足球沒事用軍用時間幹嘛
作者:
dannpptt (87小帥弟)
2015-06-04 16:03:00熱血開踢
military time又不是只有軍隊用...........
作者: maboa (我沒有暱稱) 2015-06-04 16:04:00
這用法很正常啊
作者: maboa (我沒有暱稱) 2015-06-04 16:07:00
電視節目預報也是這樣用啊
作者:
bgrich (bgrich)
2015-06-04 16:07:00中文也有這種用法啊 1930時 ,公文類用得比較多
左盃是不是見識太少才犯這種錯 這台灣很常見啊像台鐵、高鐵,都是用24時制
作者:
migulai (migu)
2015-06-04 16:11:00歪國人:泰國内戰
作者:
ezra (plz talk 2 me)
2015-06-04 16:12:00台灣現在就是一堆井底之蛙以為自己已經很懂世界