[問卦] 有台灣車輛名稱從中文改為英文的八卦?

作者: iqeqicq (南無警察大菩薩)   2015-06-10 01:46:26
相信某些資深車主都知道,20世紀中後期台灣販售的車輛,名字都以中文命名,
例如喜美(Honda Civic)、雅歌(Honda Accord)、全壘打(Ford Laser)、
天王星(Ford Telstar)、裕隆飛羚101、裕隆尖兵等等;
直到1990年代後期,台灣的車輛名稱幾乎全部改成英文,並持續至今。
此外台灣某些車輛,例如貨車,仍採用中文為主英文為輔的命名方式,
如堅達(Mitsubishi Canter)、載卡多(Ford Econovan)、好幫手(Ford Pronto)、
復興(Mitsubishi Fuso,原文應為「三菱扶桑」)、得利卡(Mitsubishi Delica)等。
相較於台灣的自小客車清一色改用英文命名的方式,
中國的自小客車仍採用中文命名的方式。
有沒有台灣車輛命名方式,從中文改為英文的八卦呢?
作者: wl760713 (willy)   2015-06-10 01:47:00
作者: kingrichman (silent all these years)   2015-06-10 01:47:00
逼微濕
作者: LetgoWego (一起去薇閣吧)   2015-06-10 01:47:00
卡沒力
作者: waloloo (ARIAxヨシノヤ )   2015-06-10 01:47:00
阿帝拉蓋美麗
作者: rongbin07   2015-06-10 01:47:00
英文比較好聽 連草創20年UP滴終職球衣都改英文隊名沒什麼 連人名都改英文 連韓國KBO都追不上 超潮
作者: ghjkl1478 (kiki)   2015-06-10 01:48:00
古代多數人根本連英文字母有幾個都不一定背的出來
作者: cysh0621 (古美門平偉)   2015-06-10 01:48:00
為大力
作者: ryanenter2 (Hug.)   2015-06-10 01:49:00
復興好像滿難聽的
作者: ghjkl1478 (kiki)   2015-06-10 01:49:00
不取中文名字是要怎麼買?
作者: donatello (小鹿, 不是斑比)   2015-06-10 01:51:00
BWS cusi address jet-power cygnesX racing fightercygnes明明是鵝 為何會叫勁戰呢 下次要不要款山豬
作者: aa714564 (醬醬醬~)   2015-06-10 02:00:00
川崎 鈴木 本田 山葉 杜卡迪 阿帕利亞 奧古斯塔
作者: daae (南極熊貓)   2015-06-10 02:33:00
是那隻賊 還是垃圾菌?
作者: Linnsen   2015-06-10 02:36:00
BWS 潮爆了
作者: Hiiragi (孤獨給我自由)   2015-06-10 05:50:00
米字必須蓮蛇
作者: r1239386 (T毛)   2015-06-10 07:41:00
菱利 威利的英文怎麼分 教學一下QQ

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com