※ 引述《haudai (低調)》之銘言:
: 超級瑪利歐世界 為什麼要翻成瑪利4
: 超級瑪利歐世界2 耀西島 當初也有人說是瑪利5
: 長大後才知道 原來原名是這樣
: 超級瑪利歐世界(瑪利4)能騎耀西
: 超級瑪利歐世界2 耀西島 是用耀西背著小瑪利去冒險
: 都很好玩
: 為什麼當初不直接翻超級瑪利歐世界
: 要說成超級瑪利歐兄弟4呢
之前FC主機的超級瑪利歐兄弟已經出到三代了
所以台譯名稱就這麼接著翻(店家自己亂取名的原因很大)
這種台譯方式並不意外
EX:聖火降魔錄 原名火焰紋章 英文簡稱為FE
有的台譯把外傳稱為聖火2代
把SFC的聖火重製版本稱為聖火3代
把聖戰系譜稱為聖火4代
把多拉基亞776稱為聖火5代
EX:坦克戰記 原名METAL MAX
有的台譯把SFC的1代重製版METAL MAX RETURN稱為坦克戰記3代
結果......真正的坦克戰記3代卻出在NDS主機