Re: [問卦] 如果在英文作文裡寫出古英文會拿高分嗎?

作者: cooxander (天使)   2015-06-14 08:59:32
※ 引述《xx995315 (早點看清也好)》之銘言:
: 如果在中文作文裡寫出文言文,教授就會覺得這個學生好棒棒並且給他高分,
: 那如果在英文作文裡寫出古英文會拿比較高分嗎?
資訊有點不對等,英文簡單的發展如下:
古英文(Old English)
中古英文(Middle English)
廣義現代英文(Early Modern)
現代英文(Modern)
台灣學生想要比較的話,應該是拿甲骨文跟古英文做比較
古英文與現在日常生活、議會(belly botton)上所用的、我們熟知的英語完全不同
所以你可以直接說古英語是另外一種語言也不為過,沒有特地去鑽研就完全不會
至於中文的文言文呢?大家都看得懂 臣亮言:先帝創業未半 吧
就算再不懂出師表也可以猜出大意是 臣亮說了某件與先祖創業未完的事
古英文則是完完全全不同的境界,單字、文法完全無法與現代人的英文互通
(所以我連想要PO例子上來都沒辦法)
所以原PO要問的應該作文中寫出中古英文會不會比較高分
-----------------------------------
有人說古英文像德文,因為他們都是Germanic,這點沒錯
(以上是1066年以前的古英文)
我直接跳到中古英文
1066年Norman入侵英國後,帶來大量的法文單字,拉丁文也是從這個時候開始影響英文
當時連很多中古英文單字都在模仿法文發音,如:queene (字尾母音不發音)
中古英文作品比較有代表性的就是Chaucer, Spenser
我來舉個例子:Helpe then, O holy Virgin chiefe of nine (FQ, I,i,10)
美國國中生/台灣的普通高中畢業生也不難理解簡單的中古英文詩詞
反正就是把它當現代英文唸,怪怪的單字就當作印刷錯誤,字尾多印一個字母
-------------------------------------
接下來到了莎士比亞的廣義現代英文時期(大約是15、16世紀開始)
這時期的英文比起上一個階段少了很多外來字,有更多本地英國人所造的英文字
莎士比亞也造很多字,可以參考:
http://www.shakespeare-online.com/biography/wordsinvented.html
在美國的高中是要唸莎士比亞的,還要上台演
所以要美國的高中畢業生模仿莎士比亞講話,寫字是不成問題的
相較之下,要他們寫出中古英文可能比較困難(語言都是這樣,寫比讀困難)
如果叫美國人(高中生)來寫英文作文,他們可以很輕鬆地穿插幾句莎劇名言
要模仿莎式英文寫作也還沒有什麼大問題
要穿插幾句Faeire Queene的中古英文也還可以
不過要他們寫出中古英文就不太可能了
相對地,台灣高中生也可以很簡單地穿插一些文言名言
但是要模仿文言文寫作?可能只有少部份的學生辦得到吧
所以中文的文言文是一種類似『中古英文』東西,看得懂大概,但要模仿寫作就不太可能
(吧?)
至於古英文,把它跟甲骨文放一起吧
作者: freewill9999 (七里香)   2015-06-14 09:03:00
推長知識
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-06-14 09:05:00
作者: cisbpmtw (cisbpmtw)   2015-06-14 09:06:00
誠彼娘之非悅 聽得懂嗎
作者: pinkowa (pinkowa)   2015-06-14 09:08:00
長知識...
作者: chu843 (yume)   2015-06-14 09:09:00
專業推
作者: cooxander (天使)   2015-06-14 09:09:00
3F我聽的懂啊,『您娘不爽』老梗了
作者: DarkerDuck (達克鴨)   2015-06-14 09:10:00
PUSH
作者: star123 (光二比利海靈頓)   2015-06-14 09:10:00
長知識, 非常易於瞭解 :p
作者: diablo81321 (流月城七殺提督)   2015-06-14 09:13:00
Where for aree thou,Romeo?光是茱麗葉最常講的這句台詞就有我們看不懂的文法
作者: pttnowash (不用洗)   2015-06-14 09:14:00
是belly "button"
作者: diablo81321 (流月城七殺提督)   2015-06-14 09:15:00
莎士比亞寫的還只是中古英語喔..
作者: cooxander (天使)   2015-06-14 09:31:00
另外,莎士比亞是『廣義』現代英文,有我們看不懂的文法是正常的
作者: diablo81321 (流月城七殺提督)   2015-06-14 09:49:00
.....不,我要表達的只是中古英文的那部份就可能看不懂所以根本拿不到分數而已

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com