作者:
jeff17 (step up)
2015-06-17 14:23:08台語念: 顧顧路
※ 引述《leo1990910 (魯刺客 Leo l'assassino)》之銘言:
: ※ 引述《sikadear (two.o.clock)》之銘言:
: : 今天莫名的看到了電動機車叫做Gogoro
: : 和朋友討論要怎麼念,不知道重音擺哪
: : 有人念"勾狗囉"
: : 有人念"夠夠囉"
: : 有沒有 Gogoro要怎麼念的八卦?
: 其實怎麼發音都沒有差 (根據這位哈佛正妹所論https://youtu.be/-FOLgx7s5uc )
: 聽得懂就好,就好像mobile,有人唸"膜拜喔";有人唸"摸Bow"
: 不要像日本人發成"摸逼嚕"就好 (機動戰士=摸逼嚕素祖)
: 口音不同就會有人發成不同音
: 估狗小姐英文就發"狗鍋裸" ( go gor-ro )
: https://translate.google.com.tw/#en/zh-TW/gogoro
: 日文發"勾狗囉"(go go lo)
: https://translate.google.com.tw/?hl=zh-TW&tab=wT#ja/zh-TW/gogoro
: 記者報導時也是發"勾狗囉"
: https://youtu.be/orc-hyfl5cE https://youtu.be/zlVpsDx1zeg
: gogoro的廣告就發"勾狗裸"(R音比較重) https://youtu.be/GSYs4IEclpU?t=1m18s
: 就看自己喜好怎麼拚囉 好似鋼彈一樣,香港叫高達、中國叫敢達
: 聽得懂就好,不要像某人一樣,不僅發音錯連拼音也錯
: 搞不好gogoro他會發成totoro也說不定