※ 引述《GeeDuTu (基督徒)》之銘言:
: 鄉民也是很奇怪,這是好事嗎?
: 講到華人都知道被翻譯為Chinese,根本實質意義上是指中国人
: 中華台北Chinese Taipei都會不爽這是矮化
: 怎麼Times一寫Chinese就自動解讀為華人還沾沾自喜?
: 怎麼都忘了台灣中国一邊一國咧?
小魯現在前後左右都坐美國同學
他們都知道我來自Taiwan 而非China
但在分辨ethnicity 這方面只知道"Chinese"
在他們認知裡Chinese 就是一種族裔但不代表任何Chinese 就是中國人
很難懂?
外國人稱Chinese 多半是基於族裔稱呼
台灣政府自己用Chinese Taipei 就帶有政治意義了
董? 需要多解釋?
看不懂晚點再問小魯要聽課了
掰
(蔡英文登上時代雜誌就是爽拉)