PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Gossiping
[問卦] 有沒有翻譯水準落差大的八卦?
作者:
shiau0606
(風蕭蕭)
2015-06-19 15:01:23
關於臺灣書市的翻譯,
英翻中,日翻中,版本還好。
俄翻中或法德翻中的版本,
往往「慘不忍睹」四字適足以形容。
請問有沒有翻譯水準落差大的八卦?
作者:
uhmeiouramu
(優文老祖)
2014-06-19 15:01:00
曼斯快想
作者:
ofnfline
(文貓)
2015-06-19 15:02:00
讀過一本德翻中的少年小說,非常不通順
作者:
LeonardoChen
(LeonardoChen)
2015-06-19 15:02:00
洪蘭大師表示
作者:
jimmmy
(心不透徹)
2015-06-19 15:03:00
因為要省錢 又趕工
作者:
valenci
(birdy)
2015-06-19 15:05:00
英翻中慘的很多耶。
作者:
NCKUer
(NCKUer)
2015-06-19 15:06:00
一個字0.5元 整本翻完能賺多少? 一個月1萬5是要翻得多通順
作者:
andrewyllee
(吉他吉他)
2015-06-19 15:10:00
文組不意外 叫理組翻就不會這樣了
作者:
u5274p
(大口大口吃掉憂傷)
2015-06-19 15:38:00
我目前看過最慘的譯本是英翻中的 ……
作者:
CryMasK
(超黑心小天使)
2015-06-19 15:53:00
英翻中也有很慘的 看看文組翻的理組原文書
作者:
u5274p
(大口大口吃掉憂傷)
2015-06-19 16:01:00
文組翻文組的也經常很慘的。反正只要翻譯者是門外漢就會有這種困擾……
繼續閱讀
[問卦] 站立 用火 語言 那個最偉大?
leon131417
[問卦] 憎恨恩人的病要叫什麼
homechen1990
[問卦] 有陰陽眼的人去潛水過嗎?
ko7811520
Re: [新聞] 父親被指為漢奸 蔡英文:國民黨選舉只剩這
csiace
[問卦] 有經濟學的少林武當 亞當史密斯凱因斯的
saintlin
Re: [新聞] 合成洪秀柱登時代雜誌 國民黨青年團長挨
yspen
[新聞] 柯P開示不成 龍腦戶:不拆為台灣
pagenotfound
[新聞] 烈日下撐傘泡溫泉 73歲婦人中暑身亡
haha98
[新聞]「鋪路姐」深夜又出動補坑 雙北市府:拜託別再補了!
a3556959
[FB] 教育部幫黑箱課綱作 假宣導
offish
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com