Re: [新聞] 外交較量 洪陣營指綠營錯翻Wonky

作者: kuso2005 (一時想不到)   2015-06-24 16:09:39
※ 引述《prince (莫忘初)》之銘言:
: ※ 引述《mited (太郎)》之銘言:
: : 1.媒體來源:
: : 中央社
: : 2.完整新聞標題:
: : 外交較量 洪陣營指綠營錯翻Wonky
: : 3.完整新聞內文:
: : (中央社記者葉素萍、李淑華台北23日電)民進黨國際事務部主任黃志芳今天說,擔心立
: : 法院副院長洪秀柱處理外交事務能力。洪陣營發言人游梓翔回應,請民進黨回答為何將時
: : 代雜誌的「Wonky」中譯為「學院派」。
: wonk (noun)
: ‧ An expert in a field, typically someone who is fairly young
: and very intelligent. (Urban Dictionary)
: 好吧,你說這是 Urban Dictionary,沒有公信力。那來看看別的:
: ‧ a person who knows a lot about the details of a particular
: field (such as politics) and often talks a lot about that
: subject (Merriam-Webster)
: ‧ someone who works very hard and is very serious
: (Longman Dictionary of Contemporary English)
: ‧ a person who works or studies too much, especially someone
: who learns and knows all the details about something
: (Cambridge Dictionary)
: ‧ A studious or hard-working person;
: A person who takes an excessive interest in minor details of
: political policy (Oxford Dictionary)
: 藍蠅與蛆蛆可以不要出來秀下限嗎? 我們都知道 bumbler 是至高無上的讚美了。
: 游梓翔、黃智賢,你們還要不要臉啊?
http://imgur.com/Oy57ci5
http://imgur.com/8pxnFFR
奇怪,人家文章就寫wonky,你硬要扯wonk??
你不知道有些英文字尾端坐過變化後的意思就完全不一樣了嗎?
疑?還是dr.eye其實是黨工字典?
我該刪app了嗎?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com