※ 引述《matcxonq (ded)》之銘言:
: 打嘎好。
: 魯弟妹今天去了
: 在天龍國唯一一座島上舉辦的龍舟比賽。
: 有許多公司行號團體以及原住民部落組隊參加,
: 甚至還有來自世界各地 旅居台灣,
: 對這個中華傳統文化有興趣的外國朋友 也一起共襄盛舉。
: 忽然大會司儀唸了一段:
: 「謝謝各位今天來參加這個在中國台灣所舉辦的龍舟比賽,大會深感...(後略)」
: 「疑!?」,魯弟妹和朋友聽到都震驚了,這好像和我們認知的不太一樣啊?
: 我們平常都是用中...ㄟ... 等等 現在好像也不曉得到底該用什麼來稱呼自己的國家?
: 有沒有該怎麼稱呼自己國家的八卦?
很錯亂對不對?
不知道該如何稱呼自己的國家對不對?
稱呼「台灣」也不是,台灣根本不是國家的名字
稱呼「中華民國」Republic of China 外國沒人承認,自己也覺得怪怪的
稱呼「中國台北」或「Chinese Taipei」,幹!這根本不是國家的名字!
為何別人的國家,都非常清楚明白,也不會這麼混亂?
我們呢?
連自己的國家叫什麼,都很混亂,不管怎麼叫都怪怪的!
為什麼?
答案很簡單!
因為我們沒有國家!
因為我們還沒「建國」!
你可能會說,「中華民國」不就是我們國家嗎?
那請問一下,為何大家出國不大方的說,我是中國人,我的國家是China?
因為「中華民國」已經不是一個「國家」,它只是代表「中國」的「流亡政府」。
「中華民國」雖然從國號到憲法、法律、政府組織,都宣告自己是「代表中國」的政府,
但是真正「代表中國」的政府早就被「中華人民共和國」給取代了。
國際社會根本不承認「中華民國」代表「中國」,所以「中華民國」不是一個「國家」。
你或許會說,那「中華民國」不代表「中國」這個國家,但可以代表「台灣」這個國家。
其實呢,臺澎地區根本不是「中華民國」的合法領土。
「中華民國」的合法領土只剩下「金門、馬祖」。
對臺澎住民來說,「中華民國」就只是一個外來的「代管政府」。
二戰結束,日本戰敗,同盟國委託「中華民國」來臺澎代管的政府。
所以「中華民國」不是國家,更不是臺澎住民的國家。
台灣也不是國家,因為還沒建國。
因此我們要對外稱呼自己國家就產生尷尬的情形,不知道該怎麼講?
解決這種尷尬的情形,其實也不複雜,住民自決,公投建立新國家,問題就解決了。
至於「中華民國」,就讓它終止代管臺澎地區,回到他們的合法領土「金門、馬祖」去。
也就是「終止代管」、「自決建國」。