Re: [問卦] 有沒有泰國跟台灣很容易混淆的八卦?

作者: mckey (反象救中職)   2015-07-07 01:10:20
小魯就是受害者.........
信封上面明明就已經很清楚寫 Taipei, Taiwan
老美郵差硬是把它寄到泰國......
http://0rz.tw/Or2kV
※ 引述《karlglover (老衲法號-吟水)》之銘言:
: 老衲今天去家樂福
: 有幾個老外在喊東西好便宜....巴拉巴拉的
: 殊不知其實家樂福天天都在騙你
: 然後就有個老外一直說Thailand妞好愛亂貼人
: Thailand東西很難吃
: Thailand氣候好濕熱
: Thailand怎麼不像書上都是黑黑的人
: 隔壁ABC用英文說你在Taiwan 不是Thailand
: 老外就說Thailand跟Taiwan 不是差不多嗎
: 這時候老衲在旁邊聽到一直覺得那歪國人沒唸書
: 有沒有泰國跟台灣很像的八卦?
作者: jahfone (小澤)   2014-07-07 01:10:00
拍拍
作者: Energiya (走進新時代)   2015-07-07 01:11:00
美國郵政系統裡面臺灣是寫Formosa(Tawian)
作者: lalazizi (lalazizi)   2015-07-07 01:49:00
Formosa
作者: susuqi (舒舒淇)   2015-07-07 01:57:00
笑他啊 UCCU 還不把握機會 外國一堆屁孩
作者: ndr (夢想的彈簧床)   2015-07-07 03:38:00
下次可以試著把TAIWAN單獨放在收件人地址的最下面一行,看有沒有改善.鎂國郵件都是先過機器,有問題再過人.請寄件人用鎂國郵局的地址標準格式可能會有幫助.至少好幾年來老魯寄回台灣的信從來沒有不見過.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com