[問卦] 有沒有令狐沖英文名子的八卦?

作者: os30111 (蚵愛石)   2015-07-11 20:26:41
是這樣的
剛剛小弟看了一個廣告
前面女主角說 天下人負我 卻說我負天下人
還附贈英文字幕 而且也都打的好好的
結果下一句說令狐沖 我要你永遠記得我
結果令狐沖的英文名子竟然變成now?
這麼潮的英文名子還真特別
還是只是字幕人員不會翻 就直接掰個now方便他接下一句?
那如果令狐沖叫now 那麼蕭峰是不是該叫after?
有沒有令狐沖英文名子的八卦??
作者: yeh0427 (yeh)   2015-07-11 20:27:00
CuLiZn
作者: andrewyllee (吉他吉他)   2015-07-11 20:28:00
田伯光(KOBE)
作者: ceramicfa (ceramicfa)   2015-07-11 20:28:00
沒大寫你還當成名子...國小嗎?
作者: shauhon (萬萬葉)   2015-07-11 20:28:00
Lin who 沖
作者: KillQB (殺死Q貝)   2015-07-11 20:28:00
Let Fox Dash
作者: WiFi5566 (ㄏㄏ)   2015-07-11 20:29:00
Command Fox Go
作者: jonsauwi (JBY)   2015-07-11 20:29:00
把整句寫出來吧,只寫一字誰知道有沒有翻對
作者: didi0909 (didi0909)   2015-07-11 20:30:00
早上我看到也跟我老婆說 他英文不是寫now怎麼變令狐沖
作者: Pietro (☞金肅πετροσ)   2015-07-11 20:31:00
Linghu Chōng
作者: didi0909 (didi0909)   2015-07-11 20:33:00
作者: wagwag (破椅子吐麵)   2015-07-11 20:38:00
Jolin Fox
作者: Pietro (☞金肅πετροσ)   2015-07-11 20:49:00
幹 那是意譯而非全譯就是字幕人員不想翻 所以改成 現在 我要你永遠記得我https://www.youtube.com/watch?v=SmOj19aPLJE
作者: hung9465   2015-07-11 21:35:00
foxconn

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com