※ 引述《momo31 (第三代娃娃魚)》之銘言:
: ※ 引述《jeanvanjohn (尚市長)》之銘言:
: : ※ 引述《smvv (美麗天空(三等士官長))》之銘言:
: : : 常常在很多地方聽到這一句日文,感覺是很不錯的一段話,但翻譯成中文究竟是何意
: ?如
: : : 果帶日本女生去玩最後問她這一句,她應該會很高興吧,有八卦嗎?
: : 昨天沒跟上這則新聞...
: : 我的日語(口語&敬語)還不算很好,
: : 但照道理說,用"楽しい"的話,應該是問人家"愉悅嗎",大概就有點像下面這傢伙吧:
: : http://ww4.sinaimg.cn/large/6bae1be8jw1du8jkiom4oj.jpg
: : 要用也是問"嬉しい"(開心)吧,用"愉悅",感覺真的有種不好的味道(麻婆味)...?
: 小弟鍵盤日文系
: 嬉しい 和 楽しい 的差別在於
: 1) 嬉しい 用於聽話的對方 做出的事 讓我很高興 帶有感謝之義
: 健二が手伝いもらって、嬉しいです。
: 2) 楽しい 自已本身覺得很快樂 高興 用於未來有期待的感覺
: 明日札幌へ行く、楽しみに。
: 楽しいでしょう
: 這句話問題出在後面的 ”でしょう”
: 日文的語末助詞 常用的有三個 ね よ か
: ね 表示 "你我都知道"
: か 表示 "你知道我不知道" 常當疑問助詞用
: よ 當用でしょう (よ)結尾
: 表示 "我知道 你不知道"
: 用於很了解對方的時候
: 在對於一個第一次見面的人 說這種話
: 在日本人聽起來 很不合適
: 八卦版首PO 請大家鞭小力一點
你都這麼說了那我就鞭小力一點吧
我只針對「嬉しい」跟「楽しい」不同的部分說明
「嬉しい」
是在人當下那個瞬間感到開心時使用的
例如收到禮物,或中樂透的那個"當下"
你有聽過有人收到禮物後說「楽しい」的嗎?
「楽しい」
是持續性的開心
例如看完電影後,或去遊樂園玩
時態不管是未來或是過去都沒關係
重點是持續性的時間
你有聽過有人去看完電影後說「嬉しい」的嗎?
就是這麼簡單而已,看完後記得背起來不要再誤人子弟了
例句我沒時間造了,自己有空想一想吧,老師我要趕快吃泡麵等下去補習班跑課了
by 跑龍套日文教師