※ 引述《pulagu (火星塞)》之銘言:
: 「小鮮肉」名詞夯 學者:男生該抗議
: 【大紀元2015年07月17日訊】(大紀元記者方惠萱台灣台北報導)您是否察覺到,自己常
: 用的詞已經被中國網友常用的詞取代?近日網友在網路上討論,認為目前許多生活中的口
: 語詞彙都被中國的習慣用語取代,其中最讓網友反感的就是「小鮮肉」。台灣大學新聞研
: 究所教授張錦華說,這個詞明顯物化性別,男生都應該抗議。
: 網友於網路上提問及表示「大家愛用中國用語而不自覺」,引起熱烈討論。網友整理出已
: 經進入台灣的中國用語,包括「貌似」、「立馬」、「牛逼」、「蛋疼」、「魂淡」、「
: 屌絲」、「小鮮肉」、「有木有」、「高富帥」、「高端」、「大氣」、「上檔次」、「
: 激活」、「性價比」、「高清」、「視頻」、「屏幕」、「樓主」、「通過」等,多數網
: 友對「小鮮肉」一詞最感到反感。
: 所謂「小鮮肉」是來自中國的網路語言,多半指年齡在12~25歲的性格純良、感情經歷單
: 純、沒有太多情感經驗,並且長相俊俏、美麗的新生代男偶像。多數人對此名詞先是以為
: 某種食物,了解後才知道原來是指人。
小鮮肉其實在台灣的定義已經變得不一樣了...
在台灣小鮮肉的定義其實是 一群老女人之中 或 一群老玻璃之中
那位比較年輕 肌膚身材還不錯 令人垂涎的男生
感情經歷不一定要少 情史可以很豐富
但姿態是以新人的高度出現的 性格也不油條
也就是說...年齡並非絕對 而是相對
物化的不只是絕對性別 而是性別特質
身材偏瘦至精壯、肉壯 乾瘦或癡肥皆不宜
在台灣最具代表性的小鮮肉就是...小小彬、迷你彬...
: 張錦華分析,語言來自於一個國家的文化,「中共的文化對於人性,就是把人當工具的意
: 識型態,整個社會法規對於人權都非常不尊重」。換言之,「一個重視人性尊嚴的社會,
: 不會讓物化的名詞成為普遍名詞」。由於此類名詞帶有物化的成分,才會讓人反感。
: 「在台灣用這樣的文化用語,男性都應該出來抗議。」張錦華說,目前各界都在改掉歧視
: 性用語,例如:來自東南亞的配偶都改成新移民配偶。她認為,「文明的社會不願意用這
: 樣的名詞」。對於其他名詞的渲染,張錦華認為,「語言本來就會變遷,受到各種新文化
: 的影響」、「這種現象無可厚非」。◇
: http://tw.epochtimes.com/b5/15/7/17/n4483094.htm