Re: [問卦] 有沒有大家愛用中國用語而不自覺

作者: detective62   2015-07-19 12:31:15
說到這個
我覺得畫質這方面應該算是數一數二已被對岸同化的用語
360P → 標清
480P → 高清
720P → 超清
高畫質就高畫質 現在一堆地方都可以看到X清
作者: jameslovesq (鼻子過敏)   2015-07-19 12:32:00
360P→低清 480P→標清 720P→高清 1080P→全高清
作者: r124906623 (鳳月)   2015-07-19 12:32:00
應該是720P高清 1080P超清吧
作者: woow1225 (B.N)   2015-07-19 12:33:00
720P就高清了...4K怎麼辦
作者: TunaOnline (鮪魚君)   2015-07-19 12:33:00
哥就是在這樣用 不爽去吃翔 懂?
作者: r124906623 (鳳月)   2015-07-19 12:33:00
那4K 2160P呢??
作者: Keith5566 (基斯56)   2015-07-19 12:33:00
我只知道清標
作者: umi74 (台灣老大哥)   2015-07-19 12:35:00
高清簡潔有力 懂?
作者: henry9 (H.L)   2015-07-19 12:41:00
我都用1080P、720P,簡單扼要 [步兵][MG][1080P]XDDD
作者: rock1202 (黃小年)   2015-07-19 12:44:00
14億vs 2千3百萬
作者: eeflower (老野花)   2015-07-19 12:48:00
無敵清->宇宙無敵清->>>>>超宇宙無敵清....
作者: moslaa (萬變蛾)   2015-07-19 13:40:00
大清?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com