Re: [問卦] kp致詞英文

作者: ZeroRSX (陽明山的藍色閃電)   2015-07-20 01:13:54
※ 引述《hongxxxxx (mrrectum)》之銘言:
: http://youtu.be/NYnvYrX5ODo
: 剛剛看了一下顆披致詞
: 覺得比我還標準
: 不知道美國人聽他說英文
: 就像我們聽哪個外國人講中文一樣的程度
: 有掛?
有點聽不太懂.......口音好重
不過還是完爆其他首長?好像還沒看過除馬囧外首長致詞講英文的...
(不是很確定,可能有誤)
可是我有一個問題
在2:11那邊
他說2017世大運
是講"兩千 and 十七"
可是我記得國小老師在教的時候有特別強調
在英文中西元是要拆成一半
例如1999年 要唸成 十九 九十九
2012年 要唸成 二十 十二
有人可以解惑一下嗎......
作者: siuosiuo (concept)   2015-07-20 01:14:00
樓下都是帥哥
作者: osan (我也喜歡郭雪芙!!!!)   2015-07-20 01:15:00
hi
作者: delaluna ( ̄︶ ̄y)   2015-07-20 01:15:00
ya
作者: jerrys0580 (墮落的阿它)   2015-07-20 01:15:00
google
作者: Gamer1028 (我感覺™ 我認為™)   2015-07-20 01:17:00
2000年是特有講法
作者: j850806 (葉小雞)   2015-07-20 01:17:00
兩種唸法
作者: daryl051892 (呼ㄏ)   2015-07-20 01:17:00
無聊
作者: KingKingCold (お元気ですか?私元気です)   2015-07-20 01:17:00
他的用法是正確的,19開頭念一九跟九十九沒錯,但是2000年之後的年份,絕大多數人都是用兩千+該年
作者: slashliu (斜線流)   2015-07-20 01:17:00
你有疑問 但是也聽懂了 很重要嗎??
作者: asd840721 (君に届け)   2015-07-20 01:18:00
2000 and seventeen 也可吧 不過他唸成sixteen就是了
作者: ZeroRSX (陽明山的藍色閃電)   2015-07-20 01:19:00
感謝王王冷解惑
作者: hugh509 ((0_ 0))   2015-07-20 01:19:00
笑死人,我還沒聽過哪個外國人說中文沒口音 連郝亦博也是
作者: KingKingCold (お元気ですか?私元気です)   2015-07-20 01:19:00
而且為了節省長度,2011以後連and都不用加例如2009,你可以念two thousand and nine
作者: Gamer1028 (我感覺™ 我認為™)   2015-07-20 01:19:00
英國腔表示 你去聽義大利人講英文才吐血好嗎XD
作者: KingKingCold (お元気ですか?私元気です)   2015-07-20 01:20:00
但是2015,你可以直接念two thousand fifteen
作者: noyuri1006 (野百合)   2015-07-20 01:20:00
我是 美女
作者: ZeroRSX (陽明山的藍色閃電)   2015-07-20 01:20:00
長知識惹
作者: KingKingCold (お元気ですか?私元気です)   2015-07-20 01:21:00
反而照你小學英文老師那種用法,twenty fifteen根本沒有人在用
作者: genheit (genheit)   2015-07-20 01:21:00
數字沒有一定要怎麼講 只是多數講 Twenty Seventeen
作者: KingKingCold (お元気ですか?私元気です)   2015-07-20 01:23:00
樓上的用法反而少人用,21世紀以後大多數反而都是用two thousand + 尾數
作者: ZeroRSX (陽明山的藍色閃電)   2015-07-20 01:23:00
我小學已經是16年前的事惹...那時候還沒2000年XD
作者: chien533 (謠指部總司令)   2015-07-20 01:24:00
這兩種年代說法都可以,我都聽過美國人這樣講過
作者: nss0528 (小以)   2015-07-20 01:26:00
兩千年之後 two thousand+尾數 、two o o one 都有聽過語言是拿來溝通的,外國人了解你意思就好..
作者: bsb0331 (我是香肥宅)   2015-07-20 01:27:00
很萌y
作者: dddlabc (3D | abc)   2015-07-20 01:35:00
他是說2016要辦world design capital 字幕沒打
作者: gn00291010 (居恩)   2015-07-20 01:38:00
就跟你會講二零零八年 還有兩千零八年一樣
作者: genheit (genheit)   2015-07-20 01:46:00
我很確定 Twenty Seventeen 是多數用法很少人會講 Two Thousands and Seventeen我上個月才被白人女生糾正 害我小害羞
作者: kennistoy (kennistoy)   2015-07-20 01:54:00
2009高雄世運是說two thousand nine world games
作者: bilibala   2015-07-20 01:57:00
最好很少人會講2000+17,純粹是習慣而已
作者: Merlion (台台-獨派大老)   2015-07-20 01:58:00
英國比較常用20-15 澳洲常用2000-15 美國兩種都聽過
作者: BENNY49 (班尼49)   2015-07-20 01:58:00
有口音很正常吧 能溝通閱讀即可
作者: rhox (天生反骨)   2015-07-20 02:06:00
聽的懂都可以
作者: dtundertaker (dtundertaker)   2015-07-20 02:08:00
聽Maroon 5的Sugar 一開始就解惑了
作者: blanki (夢想不能只是想像)   2015-07-20 02:12:00
2000~2009 常用two thousand (and) nine (例如2009)
作者: syl0602   2015-07-20 02:13:00
可以啊 正確只是比較少用
作者: sakusakurai (我的GG有300公分( ̄﹁ ̄))   2015-07-20 02:13:00
兩種用法都有啦
作者: blanki (夢想不能只是想像)   2015-07-20 02:14:00
2010後, 通常美國是用 twenty + seventeen (如2017)
作者: calvin2631 (石牌貓哥)   2015-07-20 02:16:00
你英文老師在哭
作者: blanki (夢想不能只是想像)   2015-07-20 02:16:00
英式英語則是比較正式, 2017 two thousand and seventeen
作者: RV (不要猜我密碼)   2015-07-20 02:41:00
2000+尾數比較正式但whatever
作者: umum29 (....)   2015-07-20 06:24:00
在美國十年了 兩千年後的年份美國人大多說2000 + 剩餘年除非是電話中告知他人資料 twenty + seventeen較清楚
作者: crimson11 (crimson)   2015-07-20 07:21:00
這種亦可
作者: lgshhpi (^^)   2015-07-20 07:29:00
KingKingCold亂講~twenty seventeen很常這樣講~
作者: a032100 (MimOsa_iRis)   2015-07-20 08:09:00
好啦 都很常見可以嗎 吵這個真沒意義
作者: ltl1221 (ltl1221)   2015-07-20 09:05:00
兩種都很正常啦..聽得懂就好..

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com