※ 引述《angelstephen (山風嵐)》之銘言:
: 學齡前小孩看的卡通不算,
: 以前的國外卡通主題曲通常像流行歌曲,到台灣就配成兒歌?
: 為什麼呢?
: 還是我太久沒看卡通?
:
遙遠的年代有個卡通叫甜蜜小天使
就是如原PO所述的那樣
整個歌詞曲風都改了
改成非常八股如同小學生作文一般
但還蠻洗腦的
也許有些人不知道我在說哪一部?
附上一下網址
勾起一下童年的回憶
https://www.youtube.com/watch?v=kniR6ECT_eA
再附上原本日文原汁原味系列的
https://www.youtube.com/watch?v=J_1E161WslQ
同期 還有叫救難小福星的 兩隻花栗鼠的那部
也有翻成國語唱 但旋律沒改 一整個怪 真是聽不太下去....
https://www.youtube.com/watch?v=hFXTa2yeYWs
也是同期很紅的萬能麥斯 就沒這問題了
內容就是一個死小孩 被一隻火雞騙到古代跟一個傭兵(他們叫他戰神)冒險
當然萬能麥斯故事偏向懸疑驚悚 可能沒那麼好改吧
同樣附上開頭片段 就知道是哪一部了
https://www.youtube.com/watch?v=z35vMyFjLSg